Ejemplos de uso de "межрасовые" en ruso con traducción al inglés

<>
Они получают нашу работу, селятся в наши дома, заводят межрасовые отношения. They take our jobs, they move into our houses, they have interracial relationships.
В действительности, до постановления Верховного суда 1967 года, которое отменило на всей территории США законы, запрещающие расовое кровосмешение, межрасовые браки были странностью даже в тех местах, где они были официально разрешены. Indeed, up until the 1967 Supreme Court ruling that struck down anti-miscegenation laws throughout the US, interracial marriages were an oddity even where they were legally allowed.
Смотри, если бы я соврал и сказал, что ты меня не избивал я бы способствовал межрасовым отношениям. Look, if I had lied and told her that you didn't beat me up I'd be condoning interracial relationships.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении. People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do.
Большинство людей считали их оскорбительными и, следовательно, ожидали от межрасовых пар того, что сегодня требуется от мусульман в Манхэттене: уважение к чувствам других людей. A majority considered them offensive, and therefore expected interracial couples to show what is demanded today from Muslims in Manhattan: respect for other people’s sensitivities.
Более молодые американцы воспринимают межрасовые отношения как часть нормального социального и сексуального ландшафта. Younger Americans accept inter-racial relationships as part of the normal social and sexual landscape.
И действительно, в тот период в 30 американских штатах существовали законы, запрещающих межрасовые браки ради сохранения расовой чистоты. Indeed, during this period, 30 US states had anti-miscegenation laws intended to safeguard racial purity.
В заявлении по случаю открытия сессии парламента в ноябре 2005 года правительство признало, что межрасовые отношения по-прежнему влияют на жизнь населения Бермудских островов. In the speech delivered at the opening of parliament in November 2005, the Government acknowledged that race relations continued to impact the life of Bermudians.
Публичные слушания и закулисные инициативы по примирению в рамках Комиссии по установлению истины и примирению во многих случаях позволили жертвам и виновникам злодеяний примириться с прошлым и строить новые позитивные межрасовые отношения. The public hearings and behind the scenes conciliatory activities under the Truth and Reconciliation Commission have in many instances, allowed victims and perpetrators to come to terms with the past while building new and positive relationships across race.
И я говорила вам, что в - знаете, я не смогу назвать год точно, но в '79 я думала, что буду ездить вокруг и находить наездников на быках и владельцев свиноферм, и подобных людей, но я отвлеклась на межрасовые отношения. And I told you that in - you know, I didn't give you the year, but in '79 I thought that I was going to go around and find bull riders and pig farmers and people like that, and I got sidetracked on race relations.
Главными среди этих ошеломительных проблем, препятствующих народам всей планеты в осуществлении их чаяний на адекватные уровни свободы, достоинства и мира, являются гонка вооружений, ширящиеся межнациональные и межрасовые конфликты, нищета, невежество, слаборазвитость, попрание прав человека, терроризм, ухудшение состояния окружающей среды и распространение таких смертоносных инфекционных заболеваний, как ВИЧ/СПИД и малярия. Chief among those daunting challenges that hamper the fulfilment of peoples'aspirations around the globe to achieve adequate levels of freedom, dignity and peace are the arms race, increasing national and racial conflicts, poverty, ignorance, development, human rights abuses, terrorism, environmental degradation and the spread of lethal infectious diseases like HIV/AIDS and malaria.
Если холодная война несла миру угрозу и опасность войны, то в будущем миру придется иметь дело с такими серьезнейшими вызовами, как пограничные споры, межрасовые и межэтнические конфликты, глобализация мировой экономики и проблемы развития, и с другими политическими, социальными и экологическими вызовами, а также с проблемами, связанными с оружием массового уничтожения и терроризмом. While the cold war era threatened the world with the dangers and risks of war, the ultimate challenges the world must face in the future include border disputes, racial and ethnic conflict, globalization of the international economy, development issues, and other political, social and environmental challenges, as well as issues related to weapons of mass destruction and terrorism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.