Beispiele für die Verwendung von "мнением" im Russischen mit Übersetzung "opinion"

<>
Я согласен с этим мнением. I agree with that opinion.
Лично я согласен с его мнением. From my personal point of view, his opinion is right.
Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением. It pains me to disagree with your opinion.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени. They won public opinion over a long period of time.
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали. Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
Салли высказывает свое мнение, и они делятся своим мнением с Салли. Sally's giving her opinion to them, and they're giving their opinion to Sally.
Исламские страны считают, что могут, чем вступают в противоречия с мнением Запада. Islamic states think that it does, which puts them at odds with Western opinion.
Полагаясь на цензуру и пропаганду, они скрывают проблемы и манипулируют общественным мнением. They rely on censorship and propaganda to hide problems and manage public opinion.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс. Compared to public opinion in 1960, that's certainly an enormous progress.
Однако Порошенко отмел в сторону предложение французского дипломата, назвав его «личным мнением господина Мореля». Poroshenko, however, swept the French diplomat's suggestion aside as "Mr. Morel's personal opinion."
Конечно же Коммунистическая партия сочла Культурную революцию "катастрофой", что было обусловлено доминирующим общественным мнением. Of course, the Communist Party has deemed the Cultural Revolution a "catastrophe," a judgment supported by mainstream opinion.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей. Their assessments of their own well-being also align quite closely with the opinions of friends and family members.
Однако подобный односторонний подход основан на искаженной картине отношений между властью и общественным мнением. But such a one-sided view may misrepresent the relationship between power and public opinion.
Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга. Slighting public opinion in so direct a way will have more far-reaching implications for Hong Kong's future.
Это просто способ внутриполитической борьбы, способ манипулирования общественным мнением накануне президентских выборов в самих Соединенных Штатах. It’s only a tactic in the domestic political struggle, a way of manipulating public opinion before the elections take place.
Принимайте участие в наших опросах, делитесь своим мнением, и мы обязательно учтем ваши предложения и рекомендации. Participate in our surveys and share your opinion. We will definitely consider your suggestions and recommendations.
Некоторые из опубликованных телеграмм являются всего лишь мнением, и не более чем сплетнями про национальных лидеров. Some of the leaked cables are just opinion, and not much more than gossip about national leaders.
Интернет и социальные сети, по всей видимости, стали новым полем боя за тайное манипулирование общественным мнением. The Internet and social media provide another battlefield, it seems, for the surreptitious manipulation of public opinion.
Это более, чем что-либо другое, объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы. This, more than anything else, explains the growing disconnect between Arab public opinion and the Obama administration.
Беседуя с молдавскими сторонниками евроинтеграции, можно сразу же заметить разницу между их взглядами и мнением общественности. Discussions with Moldova's pro-EU liberals quickly reveal the gap between them and public opinion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.