Usage examples of "мнении" in Russian with translation to English

<>
У нас было лёгкое расхождение во мнении. We had a slight difference of opinion.
"Пакт Стабильности в Сербии" основывается на том мнении, что все ведущие сербские политические силы должны взять на себя ответственность в нынешнем кризисе. The "Serbian Stability Pact" is based on the judgement that all Serbia's political protagonists must take responsibility in the current crisis.
И я прошу тебя не замыкаться на своём мнении. We're asking you to keep an open mind.
Как и на совещании на уровне министров, состоявшемся в Рио-де-Жанейро в сентябре 2007 года, участники настоящего совещания сошлись во мнении относительно того, что сохранение нынешнего положения дел неприемлемо. As agreed at the Ministerial Meeting in Rio de Janeiro in September of 2007, there is consensus regarding the idea that the “status quo” is not acceptable.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения. "It means a society based upon the opinion of civilians.
В обывательском мнении наука обвиняется за смертельное оружие и загрязнение окружающей среды, даже если решение производить оружие – политические, а не научные по своей природе, а основной причиной экологического загрязнения являются мотивы прибыли, а не научный прогресс. In the popular mind, science is blamed for deadly weapons and environmental pollution, even if the decisions to produce weapons are political, not scientific in nature, and the main reason for pollution is the profit motive, not scientific progress.
Если их ожидания оправдаются, то в ближайшее время реальные доходы будут расти еще стремительнее, а это в свою очередь укрепит игроков во мнении о том, что в конечном итоге дефляция может пойти на пользу макроэкономическому тренду в Великобритании. If so, real earnings will rise at faster pace in the near term, providing support for the idea that deflation may end up helping the UK’s macro trend.
Последнее оцепенение Индии послужило причиной поразительного сдвига в глобальном мнении. India's recent torpor has underpinned a remarkable shift in global opinion.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы. The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia).
«Я уверен, что мы становимся свидетелями сдвига в общественном мнении, - говорит он. “I definitely think we’re seeing a shift in the public opinion,” he says.
Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении. It is important to know how much deprivation in a country would swing public opinion.
Для политики это опасно - принятием легковесных решений, базирующихся на популярном мнении, бытующем на данном этапе. In politics this can be dangerous, because it encourages basing decisions, no matter how weighty, on whatever popular opinion momentarily prevails.
Эффект такого изменения в общественном мнении был особенно сильный у Республиканцев при выдвижении кандидатуры в президенты. The effect of this change in public opinion has been particularly strong in the Republican presidential primary.
Новая реальность отразилась на турецком общественном мнении: поддержка ЕС выросла с 34% в 2009 году до 53% в прошлом году. This reality is reflected in Turkish public opinion, with support for the EU rising from a low of 34% in 2009 to 53% last year.
Мы не разделяем соображения Комитета по тем же причинам, которые мы изложили в нашем отдельном несовпадающем мнении относительно случая Фуэна. Н. We dissent from the Committee's Views for the same reasons we have laid down in our separate dissenting opinion on the Foin case.
Что еще хуже, обещание длительного перехода может задержать сдвиг в общественном мнении, необходимый для того, чтобы отменить Брексит, пока не стало слишком поздно. Making matters worse, the promise of a long transition could delay the shift in public opinion needed to reverse Brexit before it is too late.
Первое и самое глубокое последствие состоит в резко упавшем престиже и уважении к Соединенным Штатам и администрации Буша в общественном мнении Латинской Америки. The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion.
В своем мнении в решении Апелляционного суда по делу Международного совета по олову лорд Ральф Гибсон сослался на согласие с ответственностью в " учредительном документе ". In his opinion in the judgment of the Court of Appeal concerning the International Tin Council, Lord Ralph Gibson referred to acceptance of responsibility in the “constituent document”.
Комитет напомнил о завершении процедуры запроса, начатой по просьбе Румынии в августе 2004 года, и о мнении комиссии по запросу, подготовленному в рамках этой процедуры. The Committee recalled the conclusion of the inquiry procedure, initiated at the request of Romania in August 2004, and the opinion of the inquiry commission established under that procedure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!