Beispiele für die Verwendung von "надежность боеголовок" im Russischen

<>
По условиям Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), вступившего в силу в 2011 году, Соединенные Штаты и Россия не могут иметь более 1550 стратегических боеголовок. Under the terms of the Strategic Arms Reduction Treaty that took effect in 2011, the U.S. and Russia would be limited to no more than 1,550 strategic warheads.
Мы гарантируем Вам полный порядок, пунктуальность и надежность. We guarantee utmost care, punctuality, and reliability.
Кристенсен, совместно с другими экспертами проводивший тщательную оценку ядерного резерва Соединенных Штатов еще до того, как Пентагон в прошлом году раскрыл цифру в 5 113 боеголовок, не считает, что Белый дом сознательно идет в противоречия с собственными публичными заявлениями. Kristensen, who with other experts accurately estimated the size of the U.S. nuclear stockpile before the Pentagon revealed the figure of 5,113 warheads last year, said he doesn’t think the White House is deliberately circumventing its own public pronouncements.
Мы гарантируем надежность хранения Ваших финансовых инструментов и денежных средств, обеспечивая сегрегацию Клиентских счетов. We guarantee secure safekeeping of your financial instruments and funds via segregated accounts.
Томми Вейтор (Tommy Vietor), пресс-секретарь Совета по национальной безопасности Белого дома, отказался давать комментарии и перенаправил вопросы в Национальную администрацию по ядерной безопасности при Министерстве энергетики – в организацию, которая в своих лабораториях и на своих полигонах занимается разработкой и производством американских ядерных боеголовок. Tommy Vietor, a spokesman for the White House National Security Council, declined to comment and referred questions to the Department of Energy’s National Nuclear Security Administration, which oversees design and production of U.S. nuclear warheads in its laboratories and other sites.
Безупречная репутация компании подтверждается не только престижными международными премиями, но и мнением трейдерского сообщества, которое очень высоко оценивает качество услуг и абсолютную надежность EXNESS. The company's impeccable reputation is confirmed by not only prestigious international awards but also by the opinion of the trader community, which highly values the quality of EXNESS' services and its absolute reliability.
Моттаки тогда отвечал на сделанное Ирану предложение отправить 1200 килограммов низкообогащённого урана в Россию, а затем во Францию с целью переработки его в топливо для реактора и получения гарантий, что оно не будет превращено в начинку для боеголовок. He was responding to the proposal for Iran to send 1,200 kilograms of its low-enriched uranium to Russia and then France for processing into reactor fuel, to ensure it isn’t boosted to weapons grade.
Надежность источников размещаемой информации RELIANCE ON INFORMATION POSTED
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок. This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Конфиденциальность, надежность и безопасность хранения клиентских активов; Confidentiality, safety and security of customers’ assets safekeeping;
Кроме того, никуда не делись и те тысячи ядерных боеголовок, которые Россия может запустить в считанные минуты. Also, there’s the fact that Russia has thousands of nuclear warheads capable of being launched at a moment’s notice.
Одним из таких инструментов является профессиональная платформа Currenex, получившая признание за надежность, эффективность и широкий спектр приложения. One such tool is the top-of-the-line Currenex trading system, recognized for its reliability, efficiency and broad range of applications.
Однако надежды Белого дома на то, что ядерные арсеналы обоих государств можно будет сократить до 1000 боеголовок с каждой стороны, рухнули вместе с аннексией Крыма Россией, поскольку теперь руководство США вынуждено строить догадки по поводу намерений Москвы, а также по поводу того, каким образом она может шантажировать Запад при помощи ядерного оружия. But White House hopes that nuclear arsenals could be pared to barely a thousand warheads on each side were dashed by annexation of Crimea, because now policymakers have to worry about Moscow's intentions and how nuclear weapons might be used to blackmail the West.
Мы считаем, что передача Приказа на исполнение повлияет или может повлиять каким-либо способом на надежность или исправную работу нашей Системы онлайн-торговли; Whenever we deem that the transmission of the Order for execution affects or may affect in any manner the reliability or smooth operation of the Online Trading System,
От четвертой фазы проекта мы отказались после того, как Москва пригрозила нацелить на объекты ПРО свои ракеты и выйти из переговоров по Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), направленному на сокращение ядерных боеголовок, межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет, базирующихся на подлодках, и тяжелых бомбардировщиков. Phase four program implementation was scuttled after Moscow threatened to target the sites and withdraw from Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks intended to provide for cuts in the number of nuclear warheads, intercontinental ballistic missiles, submarine-based ballistic missiles and heavy bombers.
Надежность Reliability
Первоначально НАТО задумывалась как сдерживающий фактор для Советского Союза, который, располагая примерно четырьмя миллионами хорошо оснащенных войск, представлял явную и непосредственную опасность для Европы, а если учесть 40 тысяч ядерных боеголовок, то и для Америки. NATO originally was designed to contain the Soviet Union which, then with around 4 million formidably equipped troops, represented a clear and present danger to Europe, and, then with something like 40,000 live nuclear weapons, to America.
Компания Sigma Trend успешно сочетает в себе надежность банка, передовые технологии онлайн-брокериджа и возможность для клиентов получения высокого инвестиционного дохода на Forex. Sigma Trend successfully combines the reliability of a bank, top-notch technologies of online brokerage and a possibility to earn high investment profits on Forex.
В то же самое время создание одного из главных для проведения модернизации комплексов, необходимого для продления жизни наших стареющих ядерных боеголовок, в настоящее время отложено по меньшей мере на пять лет, а некоторые считают, что навсегда. At the same time, a facility which is essential for modernization to extend the life of our aging ballistic nuclear warheads has now been delayed for at least five years, and some believe, permanently.
Участвуя в партнерских программах EXNESS, вы выбираете надежность и высокий доход, а также получаете следующие преимущества: By participating in EXNESS partner programs, you are choosing reliability and high income.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.