Verwendungsbeispiele von "названиях" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
О названиях журналов [AX 2012] About journal names [AX 2012]
В редакционном плане было указано на необходимость в обеспечении единообразия в названиях этого положения в текстах на всех языках. As a matter of drafting, it was pointed out that the title of the provision needed to be standardised in all language versions.
О названиях журналов управления складом [AX 2012] About warehouse management journal names [AX 2012]
Это отражается и в названиях недавно изданных на Западе книг: "Что такое ислам?", "Что означает быть мусульманином?", "Как исповедовать ислам?". Recent books published in the West reflect this, with titles like What is Islam?, What Does It Mean To Be A Muslim?, and How To Experience Islam?
Дополнительные сведения см. в разделе О названиях журналов. For more information, see About journal names.
Если выбрать вариант Может просматривать названия и сведения о расположении, пользователь сможет просматривать сведения о вашей доступности, а также о названиях и расположениях событий. Can view titles and locations lets the person see when you are busy as well as the title and location of events.
Системы автоматизированной обработки данных о географических названиях в Японии Automated data-processing systems of geographical names in Japan
Эти данные, в том числе о названиях и содержании конкретных учебных курсов, могут помочь международным организациям в обмене учебными материалами и в предупреждении дублирования учебной работы. These details, including the titles and content of specific training courses, could prove useful for sharing training materials among international organizations and avoiding duplicative training efforts.
Закон № 11 от 18 мая 1990 года о географических названиях; Act of 18 May 1990 No. 11 relating to place names.
В приложении к этому докладу приведена информация о названиях проектов, учреждениях-исполнителях, объемах ассигнований и расходов и показателях осуществления проектов, финансируемых за счет средств пятого и шестого траншей. Project titles, implementing entities, appropriations, expenditures and rate of implementation of the projects under the fifth and the sixth tranches are provided in the annex to the report.
Кроме того, в названиях таких файлов нельзя использовать символы Unicode. Keep in mind that these types of files can't have unicode characters in the file names.
Области деятельности, которые используют слово «наука» в своих названиях, как правило являются областями, в которые эмоционально вовлечены массы людей и в которых шарлатаны могут иметь материальный интерес в общественном мнении. Fields of endeavor that use “science” in their titles tend to be those that get masses of people emotionally involved and in which crackpots seem to have some purchase on public opinion.
Примерами областей применения Реестра географических названий и данных о названиях являются: Examples of fields of application for the Geographic Names Register and name data include:
Председатель, предлагая компромисс, который не будет приносить ясность в жертву краткости, спрашивает, является ли приемлемым использование термина " соглашение о трансграничной несостоя-тельности " во всех названиях и подназваниях, а термина " соглашение " в самом тексте. The Chairperson, proposing a compromise that would not sacrifice clarity to brevity, asked whether it was acceptable to use the term “cross-border insolvency agreement” in all titles and subtitles and “the agreement” in running text.
Дополнительные сведения о наименованиях журналов проектов см. в разделе О названиях журналов. For more information about journal names for projects, see About journal names.
Процесс отбора документов и публикаций для передачи организациям в целях распространения, популяризации и перевода позволил обновить базу данных, содержащую информацию о названиях, авторах, годах выпуска, языках, а также классифицировать публикации и документы по темам. The process of identifying the documents and publications to be forwarded to the organizations for distribution, promotion and translation led to the establishment of a database containing document titles, authors, year of publication and languages, with publications and documents grouped by subject.
В своих названиях они обычно содержат: 2x, 3x, double long, double short, ultra. They usually have 2x, 3x, double long, double short and ultra in their names.
Процесс выявления документов и публикаций на предмет передачи центрам тиражирования с целью распространения, популяризации, а возможно, и перевода увенчался созданием и ведением базы данных, содержащей информацию о названиях, авторах, языках документов и публикаций, годе издания, а также классификацию документации по основным темам. The process of identifying the documents and publications to be forwarded to the multiplier points for distribution, promotion and possibly translation led to the construction and maintenance of a database collating titles, authors and languages of documents and publications and year of publication, with the documents grouped by key subjects.
Порядок использования таких названий в официальных документах регулируется законом о географических названиях Норвегии. The treatment of such names in official contexts was regulated by the Norwegian Place Names Act.
Начали появляться иные представления о британском колониализме, нашедшие отражение в названиях книг, таких как Histories of the Hanged («Истории о повешенных») Дэвида Андерсона (David Anderson), Britain’s Gulag («Британский Гулаг») Кэролайн Элкинс (Caroline Elkins) и Cruel Britannia («Жестокая Британия») Иэна Кобэйна (Ian Cobain). A different narrative began to emerge of British colonialism, captured in titles such as David Anderson’s Histories of the Hanged, Caroline Elkins’ Britain’s Gulag and Ian Cobain’s Cruel Britannia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!