Beispiele für die Verwendung von "наладится" im Russischen

<>
И со временем все наладится. And the times will get better.
Я просто надеялся, что само наладится. I was just hoping it would just get better.
Я в растерянности, но всё наладится. I'm lost but I'll get better.
Будет плохо перед тем как наладится. It's gonna get bad before it gets better.
Вы имеете в виду, что все наладится? You mean it's going to get better?
Только подумай о том, что все наладится, хорошо? Just start thinking that things are gonna get better, right?
Я знаю, что тебе сейчас больно, но все наладится. I know it hurts now, but it's gonna get better.
Но обещаю, ваша жизнь наладится, если вы дадите ей шанс. But I promise you, things will get better if you just give it a chance.
Я всё жду, когда всё наладится, но ничего не происходит. You know, I'm waiting for everything to get better and it's not.
И хуже всего было, когда мне говорили, что жизнь наладится. And the worst thing was people telling me it was going to get better.
Но если ты получишь эту работу, всё ведь скоро наладится, правда? But if you get that job, things will soon get better, won't they?
Послушай, все наладится, даже если сейчас кажется, что это не так. Look, it might not feel like it now, but it does get better.
А ты говорила никогда не перестанешь верить, что однажды все наладится. And you said you'd never give up believing that things might one day get better.
И я уверен, что дела значительно ухудшатся перед тем, как всё наладится. And I'm certain things will get considerably worse before they get better.
Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится. I know things don't look too good right now but they'll get better.
Джош, всё может наладится, может и не стать совершенным, но всё же. Josh, things can get better, maybe not perfect, but better.
Что с хорошими людьми случится хорошее, что все наладится, что все станет лучше. That good things will happen to good people, that things will work out, that it gets better.
Знаешь, если отношения между вами когда-то были хорошими, то, возможно, все наладится. You know, if things were getting better between you two before, maybe they can again.
Я надеялась, что после развода все наладится, по крайней мере, ссоры прекратятся, но стало еще хуже. I thought things would get better after the divorce, that at least the fighting would stop, but it's only gotten worse.
Я знаю, сейчас это кажется очень тяжело, я обещаю тебе одну вещь, в которой я уверена - все наладится. I know it seems really tough right now, I promise you the one thing I know for sure is it will get better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.