Exemples d'utilisation de "налоговый стимул" en russe

<>
Traductions: tous30 tax incentive30
В 2000 году федеральное правительство ввело пособие на образование (Bildungsfreibetrag), создав, таким образом, важный налоговый стимул для дальнейшего обучения и профессионально-технической подготовки. The Federal Government introduced an education allowance (Bildungsfreibetrag) in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training.
И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих. And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low-wage workers.
Политики могли бы подумать о налоговых стимулах, в том числе о налоговых вычетах в ключевых областях. Policymakers could look at tax incentives, including credits in key areas.
По крайней мере, ему следует создавать налоговые стимулы для исследований и разработок, а также для инвестиций в акционерный капитал. At the very least, it should create tax incentives for research and development, as well as for equity investments.
Оказание фискальной поддержки, включая прямые капитальные субсидии или скидки, налоговые стимулы и кредиты, прямые производственные выплаты или налоговые кредиты. Provide fiscal support, including direct capital subsidies or rebates, tax incentives and credits and direct production payments.
Международная конференция подчеркнула также необходимость рассмотрения, когда это целесообразно, вопроса о принятии целенаправленных мер по созданию налоговых стимулов для МСП. The International Conference also emphasized the need to consider, where appropriate, implementing targeted measures of tax incentives for SMEs.
Кроме того, вместо прямых государственных инвестиций на эту сумму, администрация хочет предоставить умеренные налоговые стимулы частному сектору, чтобы тот начал различные проекты. And, instead of direct government investment of that amount, the administration wants to provide modest tax incentives for the private sector to spearhead various projects.
Стимулирующие траты направлены на то, чтобы использовать более высокие правительственные расходы или налоговые стимулы, чтобы компенсировать спад потребления домашних хозяйств и инвестиций бизнеса. Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment.
Фермеры нуждаются в стратегии, которая охватывает налоговые стимулы для поощрения инвестиций, стимулы для перерабатывающих предприятий, разработку стандартов качества и прямую реализацию биоэнергии потребителям. Farmers need a strategy which encompasses tax incentives to encourage investment, incentives for processing facilities, development of quality standards and direct marketing of bioenergy to consumers.
Существующие субсидии молодым работникам в форме временных налоговых стимулов для работодателей следует расширить на всех работников с низкими зарплатами в секторе зарегистрированной занятости. The existing subsidy for young workers, which operates as a temporary tax incentive to employers, should be extended to all low-wage employees in registered employment.
В 2004 году правительство создало налоговые стимулы для привлечения большего числа мелких и средних предприятий к участию в покрытии расходов их работников по уходу за детьми. For the year 2004 only, the Government has provided tax incentives to encourage more small and medium-sized companies to contribute towards their employees'childcare costs.
В дополнение к этому федеральное правительство санкционировало Закон 11196/2005, в соответствии с которым были созданы надежные инструменты финансирования недвижимости и предусмотрены налоговые стимулы для покупателей недвижимости. In complementation, the federal Government sanctioned Law 11196/2005 that creates secure instruments for real estate financing and tax incentives for real estate buyers.
налоговые стимулы, включая налоговые скидки или вычеты из налогов и освобождение от налогов или отсрочку выплаты налогов на прирост капитала в случае инвестирования средств в конкретные категории компаний; Tax incentives, including tax rebates or deductions and exemption or deferral of capital gains on investments in specific types of company;
Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам. Instead of cutting proven tax incentives for business investment, the US should offset at least some of the revenue losses from a lower corporate-tax rate by raising tax rates on corporate shareholders.
Необходимость привлечения и удержания характеризующегося международной мобильностью капитала заставляет страны поддерживать высокие процентные ставки, низкие темпы инфляции, динамичные рынки труда и предоставлять налоговые стимулы в целях поощрения притока прямых иностранных инвестиций. The need to attract and retain internationally mobile capital has pressured countries to maintain high interest rates, low rates of inflation, flexible labour markets and tax incentives to encourage foreign direct investment.
Потоки ПИИ зависят от различных факторов, включая обеспечение безопасности для клиентов и работников, конвертируемость иностранной валюты, защиту торговых марок, налоговые стимулы, качество квалификации рабочей силы и регулярные воздушные сообщения, обслуживаемые международными перевозчиками. FDI is sensitive to a variety of factors, including security for clients and staff, foreign exchange convertibility, protection of brand names, tax incentives, quality of labour skills and permanent air links established by international carriers.
К ним относятся: самофинансирование, налоговые стимулы, заемные средства, гарантийные схемы, лизинг, учреждения по кредитованию экспорта, совместные инициативы финансирования государственного и частного секторов, глобальные механизмы финансирования, например Глобальный экологический фонд, и специализированные фонды. These include self-equity, favourable tax incentives, debt, guarantee facilities, leasing arrangements, export credit agencies, public to private finance initiatives, global financing mechanisms such as the Global Environment Facility, and specialized funds.
Однако в 1996 году пристально следивший за бюджетом конгресс Соединенных Штатов Америки принял закон, который направлен на постепенную отмену налоговых стимулов в рамках согласования бюджета и их полную отмену к 2007 году. However, in 1996 a budget-conscious United States Congress adopted legislation that would begin phasing out these tax incentives as part of its budget reconciliation and abolish them entirely by 2007.
Однако в 1996 году пристально следивший за бюджетом конгресс Соединенных Штатов Америки принял закон, который направлен на постепенную отмену налоговых стимулов в рамках согласования бюджета и полный отказ от них к 2007 году. In 1996, however, a budget-conscious United States Congress adopted legislation that would begin phasing out these tax incentives as part of its budget reconciliation and abolish them entirely by 2007.
Широко признается, что ее основными предпосылками для этого является легко обучаемая рабочая сила, сравнительно низкий уровень заработной платы, налоговые стимулы, в целом высокое качество управления (и низкий уровень коррупции), а также существование динамичного отечественного частного сектора. It was widely recognized that its key assets were a trainable labour force, relatively low wages, tax incentives, generally good-quality governance (a low level of corruption) and the existence of a dynamic domestic private sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !