Exemples d'utilisation de "налогоплательщиков" en russe

<>
Это пустая трата долларов налогоплательщиков. It's such a waste of taxpayer dollars.
KEP- Национальная база регистрации налогоплательщиков KEP KEP- National Tax Payer Registration Database KEP
Это экономическое преступление - разворовывание денег налогоплательщиков. It is an economic crime, because we're involving the looting of taxpayers' money.
«Мы даже не знаем, сколько налогоплательщиков с высокими доходами из года в год платят налоги», — сказал Пикетти. “We don’t even know how many tax payers with high incomes are paying the tax year after a year,” Piketty said.
Мы не измеряем соответствующее уменьшение богатства налогоплательщиков. We do not measure the corresponding diminution of taxpayers’ wealth.
В 2002 году при составлении короткого списка налогоплательщиков для целей проведения налогового аудита 633 компании рассматривались как компании, имеющие фактор риска, что составило 58 процентов от всех компаний (1096), включенных в аудит. In 2002 when shortlisting the tax payers for the tax audit 633 companies were regarded to have a risk factor that constituted 58 % of all the companies (1096) included in the audit agenda.
Другие выступали за необходимость должного учета прав налогоплательщиков. Others advocated the need to consider taxpayers'rights.
Кроме того, в целях совершенствования услуг, предоставляемых налогоплательщикам, в области налогообложения были предприняты следующие меры: акцептование счетов и деклараций, а также информирование и просвещение налогоплательщиков и предоставление им консультаций по вопросам налогообложения. Furthermore, with a view to improve the services to tax payers the following has been done concerning tax administration: acceptance of accounts and declarations, as well as informing, educating and giving consultations to tax payers.
Этот ответ — да, американских налогоплательщиков должна волновать Украина. For the answer is yes: U.S. taxpayers should be interested in Ukraine.
Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков? Is this a responsible use of international taxpayers' money?
2. Парижское соглашение — это пустая трата денег налогоплательщиков 2. Paris wasted taxpayer money.
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. Government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Такая политика подпортила желание налогоплательщиков тратить еще больше денег. It made another mistake in designing a bank bailout that gave too much money with too few restrictions on too favorable terms to those who caused the economic mess in the first place - a policy that has dampened taxpayers' appetite for more spending.
ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем. opening up the rules on births now provides taxpayers down the road.
Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет. This comes at a high cost to taxpayers and produces no proportional benefits.
Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков. An insolvent company must be bailed out with taxpayers' money.
Так зачем обременять европейских налогоплательщиков, если чек можно отправить США? So why burden European taxpayers when the bill can be sent to America?
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. But, for the major players in the financial sector, it is much more appealing to be bailed out by the taxpayers.
Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков. It is a well-tested strategy, and it leaves taxpayers out of the picture.
Наш бюджет ограничен, если мы хотим создать систему на деньги налогоплательщиков. We have budget limitations if we want to build it with the taxpayer's money.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !