Beispiele für die Verwendung von "наработок" im Russischen mit Übersetzung "practices"

<>
Межучрежденческая рабочая группа сосредоточится на закреплении наработок в тех предметных областях, где уже достигнуты известные успехи, путем распространения международных рекомендаций относительно определений и методик, руководящих принципов и передового опыта. The Interagency Working Group will focus on consolidating work in those subject areas that are fairly advanced, through the dissemination of international recommendations on definitions and methodologies, guidelines and best practices.
Руководящий комитет одобрил шаги по созданию безопасных условий для пешеходного и велосипедного движения в городских районах путем обмена опытом и распространения положительных практических наработок, а также за счет растущего осознания позитивного эффекта для здоровья от ходьбы и езды на велосипеде. The Steering Committee welcomed the progress in promoting safe conditions for people walking and cycling in urban areas through the exchange and dissemination of good practices and through improving the assessment of health effects from cycling and walking.
Палата по военным преступлениям функционирует в соответствии с передовыми международными стандартами и практическими наработками и уже приняла к рассмотрению несколько дел, которые изначально подлежали рассмотрению в Гааге. The War Crimes Chamber operates in line with the best of international standards and practices, and has already taken over several cases that were originally to be tried at The Hague.
Переходя от слов к делу, министры и другие главы делегаций также поделились примерами осуществления партнерских связей и передовыми практическими наработками по каждой из обсужденных целей в интересах определения практических мер и реальных подходов на основе фактически накопленного опыта. In a spirit of moving from rhetoric to action, the ministers and other heads of delegations also shared examples of partnerships and best practices relevant to each of the targets discussed, with a view to identifying practical measures and workable approaches based on actual experience.
Многие делегации в целом соглашались с необходимостью активизации сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в деле обмена полученными уроками, однако некоторые делегации предупреждали (исходя при этом из этого и других различий в имеющихся особенностях и возможностях), что некоторые наработки и методы развитых стран могут оказаться не приложимыми напрямую к развивающимся государствам. While many delegations generally agreed that there was a need for increased cooperation between developed and developing countries in the exchange of lessons learned, some cautioned, on the basis of this and other differences in context and capacities, that certain experiences and practices of developed States might not be directly transferable to developing nations.
Работу по достижению этих целей предстоит вести с применением всевозможных средств, включающих: наработку информации и обмен ею; меры по повышению осведомленности и заострению внимания; обучение, подготовку персонала и повышение квалификации; фиксирование передового опыта на основе успешных тематических исследований на местах; и содействие разработке политики и законодательства с учетом специфики горных районов. These objectives will need to be achieved through a variety of means, including: generation and exchange of information; awareness raising and sensitization; education, training and extension; documentation of best practices based on successful field case studies; and promotion of mountain-specific policy formulation and legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!