Sentence examples of "насколько я понимаю" in Russian

<>
Насколько я понимаю, луч, поразивший Элизабет, это часть защитного механизма, встроенного в капсулу. As I understand it, the beam that hit Elizabeth was part of a fail-safe feature built into the pod's system.
Насколько я понимаю, у каждого парня была лишь одна кукольная личность. As far as I understand, every guy only has one Rubber Doll persona.
- Насколько я понимаю, будет создана представительная комиссия, которая займется подготовкой поправок к конституции. MT: As I understand it, there is going to be an inclusive commission that will be put in place that will look at modifications to the constitution.
Насколько я понимаю, его следует задать ливийскому народу и коалиции и, конечно, Африканскому союзу. It should be addressed to the Libyan people and to the coalition as far as I understand, and of course to the African Union.
Решение Горбачева ввести войска было принято, насколько я понимаю ситуацию, вопреки советам Евгения Примакова, который реально оценивал происходящее. Gorbachev’s decision to send in the army was taken, as I understand it, against the advice of Yevgeny Primakov, who was on the ground.
Насколько я понимаю, критерии для запуска истории во-первых, уверены, что она точна, а во-вторых, общественный интерес. As I understand it, the criteria for running a story is one, are we confident it's accurate, and two, is it in the public interest.
Я к тому, что она поворачивала события себе на пользу, но насколько я понимаю, она же не всегда попадает в цель? I mean, yes, she manipulated events to her favour, but as I understand it, wasn't she always a straight shooter, sort of?
«Насколько я понимаю, главной концептуальной проблемой был вопрос о связи между наступательными и оборонительными системами», - заявил он по телефону агентству Associated Press. "As far as I understand it, the main conceptual problem was the link" between offensive and defensive systems, he told The Associated Press in a telephone interview.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю . There is also the uncertainty principle, which is part of quantum mechanics, as I understand it.
Насколько я понимаю, дело серьезное. And I can see by yer face, it's a serious matter.
Насколько я понимаю, это не стразы? So I take it these aren't rhinestones?
Насколько я понимаю, Дорота попала в безвыходное положение. From what I can gather, dorota's in a bind.
Насколько я понимаю, они сами напрашивались на неприятности. For all I know, they were requesting their own troubles.
Насколько я понимаю, ты работаешь на Адама Гэллоуэя. I understand you work for Adam Galloway.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями. Not here to exchange pleasantries, I see.
У Коха, насколько я понимаю, неприятностей не было вообще. Koch, as best I can tell, hasn’t had anything happen.
Сидни, моя задача установить причину смерти, насколько я понимаю. Sidney, my job is to state the cause of death to the best of my knowledge.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности. I understand the Federation would like them put out of circulation.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю." Spent the first six months breastfeeding, the way I can see it."
Хорошо, Я не удивлен, насколько Я понимаю мантикора это легенда. Well, I'm not surprised, because as far as I'm aware the manticore is a legend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.