Usage examples of "наследую" in Russian with translation to English

<>
Translations: all148 inherit142 succeed6
В смысле, если бы снова приключилась трагедия, наследую ли я собственность своей внучатой племянницы? Meaning if tragedy were to strike again, would I stand to inherit my grandniece's property?
"Входящие": нет (наследованный или явный) Inbox: None (inherited or implicit)
Новый парламент будет созван 2 июня для избрания национального правительства в наследование уходящей администрации премьер-министра Манмохан Сингха. A new parliament will be convened on June 2 to elect a national government to succeed the outgoing administration of Prime Minister Manmohan Singh.
Форма Расчет наследует версию цены. The Calculation form inherits the costing version.
И сейчас, когда трон наследует мой брат, Герцог Йоркский, я, в первую очередь, приношу ему обязательства верности и преданности. Now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York my first words must be to declare my allegiance to him.
Долги наследует семья после смерти должника. If a guy dies owing something, his family inherits the debt.
В Республике Корее функционировала система наследования звания главы семьи, в соответствии с которой звание главы семьи наследуется по отцовской линии. Family Head System The Republic of Korea has maintained the family head succession system, whereby the family head is succeeded based on the paternal lineage.
Мы не наследуем права - мы их создаем. We don't inherit rights: we make them.
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб. Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities.
Этот процесс позволяет приобретенным свойствам стать наследуемыми. That process allows acquired characteristics to become inherited.
Это противоречит нормам правопреемства государств, когда новое государство наследует права и обязательства государства-предшественника по международному праву6 и, таким образом, считается, что его права согласно международному праву были нарушены. This is in contrast to State succession where the new State has succeeded to the international law rights and obligations of the predecessor State and thus is deemed to have had its rights under international law infringed.
Организация может наследовать или переопределять параметры родительской организации. An organization can inherit or override the parameters of its parent organization.
Наследственным правом, содержащимся в Уголовном кодексе (глава 242 пересмотренного законодательства Сент-Люсии), предусматривается, что супруги наследуют имущество друг друга в случае, если один из них умирает, не оставив завещания и потомства. The laws of Succession and Inheritance contained in the Civil Code (Chapter 242 Revised Laws of Saint Lucia) make provision for spouses to succeed each other in the event of one dying intestate and leaving no issue.
Каждый тип объекта наследует эти стандартные свойства объекта. Every object type inherits these standard object properties.
Каждая подкампания наследует базовые данные от родительской кампании. Each subcampaign inherits base data from the parent campaign.
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние. You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
Внутристрочные ссылки наследуют тип шрифта от основного текста. Inline links inherit the same typeface as the body of text it belongs to.
Данные листа Excel наследуют параметры форматирования исходного объекта. The data in the Excel worksheet inherits the format settings of the source object.
Подпроект может наследовать контракт по проекту от родительского проекта. A subproject can inherit the project contract of the parent project.
При создании подпроекта он автоматически наследует тип родительского проекта. When you create a subproject, it automatically inherits the project type of the parent project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!