Usage examples of "настаивать" in Russian with translation to English

<>
Американцы будут настаивать, что нет. The Americans will insist that he has not.
США должны настаивать на двусторонних переговорах. The US should press for bilateral talks.
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу. The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight.
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров. Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС. To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe's social-welfare systems.
И они стали настаивать, чтобы я прошла осмотр. They insisted I take the exam.
"Помогите нам в Ираке, или же мы будем настаивать на демократии и правах человека в вашей собственной стране". "Help us in Iraq or we will press for democracy and human rights in your own country."
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Хавьер Солана, Верховный представитель ЕС по общей внешней политике и политике безопасности, будет продолжать настаивать на достижении конкретных результатов. Javier Solana, the EU High Representative for the Common Foreign and Security Policy, will continue to press for results.
Эйб начал настаивать, чтобы я ездил домой на такси. Abe started to insist that I take a cab home.
Он надеется, что его предложение о добавлении пункта, касающегося проблемы безнаказанности, будет принято во внимание, однако не будет на этом настаивать. He hoped that account would be taken of his suggestion to add a paragraph referring to the question of impunity, but he would not press the matter.
Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке. We must insist that the goods be shipped immediately.
Если они будут настаивать на этом, принудив Грецию к выходу из еврозоны, мир никогда больше не поверит в долгосрочный характер евро. Should they press their demands, forcing Greece to exit, the world will never again trust the euro’s longevity.
Следовательно, настаивать на этом – основная цель политики, ориентированной на свободу. Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom.
В этом случае мы обязаны настаивать на том, чтобы были исчерпаны все юридические средства для предотвращения опасных последствий, пока еще не поздно. In the event, we are duty bound to press for and exhaust all legal processes to stave off dangerous consequences before it is too late.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств. In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими. Until then, China will continue to press its claims by whatever means – fair or foul – it deems advantageous.
Это не изменение предмета иска, настаивать на праве на производное произведение. It's not changing the subject to insist on a derivative copyright.
Он также выражает обеспокоенность в связи с ухудшением функционирования информационной сети малых островных развивающихся государств и продолжает настаивать на ее восстановлении и укреплении. It also expressed concern about the deterioration of the Small Island Developing States Information Network and continued to press for its revitalization and strengthening.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов. We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!