Sentence examples of "научное общество" in Russian

<>
Общественные лидеры, политики, представители министерств, научное общество, ведущие неправительственные организации, религиозные группы, международные организации, донорские организации и другие учреждения мотивированы, чтобы собраться вместе для достижения общей цели. Community leaders, politicians, government ministries, the scientific community, leading nongovernmental organizations, religious groups, international organizations, donor organizations, and foundations are all motivated to come together for a common purpose.
Королевское научное общество располагается в величественном здании с видом на Сент-Джеймс Парк. The Royal Society is housed in a stately building overlooking St. James’s Park.
обновление в сотрудничестве с Целевой группой Организации Объединенных Наций по ИКТ своей публикации " Научное общество: информационные технологии для стабильного развития ", с тем чтобы повысить информированность о важности ИКТ для экономического и социального развития; In cooperation with the United Nations ICT Task Force, updating its publication Knowledge Societies: Information Technologies for Sustainable Development in order to raise awareness about the importance of ICTs for economic and social development;
В рамках реализации этого базового принципа Япония использует как " комплексный подход ", предполагающий реализацию мероприятий по борьбе с инфекционными заболеваниями и развитию на сбалансированной основе систем здравоохранения, так и подход, предполагающий " совместное участие ", который предусматривает участие и сотрудничество всех заинтересованных сторон, включая страны-доноры, международные организации, частный сектор, научное сообщество и гражданское общество. In realizing this basic view, Japan adheres to both a “comprehensive approach”, which addresses measures to combat infectious diseases and strengthen health systems in a balanced manner, and a “participatory approach”, which calls for the participation and cooperation of all stakeholders, including donor countries, international organizations, the private sector, academia and civil society.
Научное понимание долгосрочных климатических изменений по-прежнему довольно ограничено, и если даже их можно будет осознать, ответ на вопрос о влиянии климата на общество окажется очень и очень неоднозначным. The scientific understanding of long-term climate change is still very limited, and even when it is understood, the effects of climate on society are complicated.
Комиссия настоятельно призвала правительства и/или, когда это необходимо, соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, другие международные и региональные организации, включая международные финансовые учреждения, национальные парламенты, политические партии и гражданское общество, в том числе частный сектор, профсоюзы, научное сообщество, средства массовой информации и неправительственные организации и других участников принять следующие меры: The Commission urged Governments and/or, as appropriate, the relevant entities of the United Nations system, other international and regional organizations, including the international financial institutions, national parliaments, political parties, and civil society, including the private sector, trade unions, academia, the media and non-governmental organizations and other actors, to take the following actions:
Он сделал важное научное открытие. He made an important scientific discovery.
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Его научное открытие раскрыло много тайн. His scientific discovery unlocked many mysteries.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого. People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
С 1956 года ПОА внесло значительный вклад в развитие весьма успешной метеорологической ракеты RM (Rakieta Meteorologiczna), которая стала первой польской ракетой, выполнившей научное исследование. From 1956, the PTA played a significant role in the successful development of meteorological rockets RM (Rakieta Meteorologiczna), which became the first Polish rocket to enable scientific research.
Мне не нравится его общество. I don't enjoy his society.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния. Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
Общество изменяют отдельные личности. Changes in society come from individuals.
Тем не менее, латинский алфавит ускорит международную интеграцию Казахстана, а также его экономическое, технологическое и научное развитие. Yet the Latin alphabet will only boost Kazakhstan’s international integration and its economic, technological, and scientific development.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Вообще, я читал научное исследование недавно в котором говорится, что убыточная сделка вдвое психологически истощает, чем аналогичная прибыльная сделка психологически укрепляет, что значит вы в общем случае достигаете психологического дефицита к концу каждого рабочего дня. In fact, I read a scientific study a while back that found that a losing trade is twice as psychologically draining as the equivalent winning trade is psychologically reinforcing, which basically means that you're generally going to be operating at a psychological deficit at the end of every work day.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Этот доклад «дает политическим руководителям научное обоснование для решения проблем климатических изменений», отметил в своем заявлении в штаб-квартире МГЭИК в Женеве ее председатель профессор Раджендра Пачаури (Rajendra Pachauri). The report “will provide policymakers with a scientific foundation to tackle the challenge of climate change,” IPCC Chairman Rajendra Pachauri said in a statement from the panel’s office in Geneva.
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.