Ejemplos del uso de "начинать заниматься" en ruso

<>
Сегодня я лучше буду заниматься, чем играть. I would rather study than play today.
Такуя сказал мне начинать немедленно. Takuya told me to start at once.
Невозможно заниматься при таком шуме. It's impossible to study in such noise.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура. Sports activities require a slender figure.
Скажешь, когда мне начинать. Tell me when to start.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Не мешай мне заниматься. Don't interfere with my studying.
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. Please inform me when to start.
Если не будешь заниматься, ты провалишь экзамен. If you don't study, you will fail the exam.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Тебе нужно больше заниматься. You need to exercise more.
Поскольку мы должны с чего-то начинать, Де Марэ и другие ученые утверждают, что сначала надо искать знакомые формы жизни, а о неизвестных нам жизненных формах мы можем подумать потом. Since we have to start somewhere, Des Marais and others argue that we should look for familiar forms of life first; we can worry about the life-forms we don’t know later.
Я собираюсь заниматься. I am going to study.
В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу. Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking.
Я иду в свою комнату, где я смогу заниматься. I am going to my room, where I can study.
Украина стала той точкой, в которой пути США и России разошлись в разные стороны, поэтому восстановление отношений нужно начинать именно с украинского вопроса. Ukraine is where the relationship disintegrated, and solving Ukraine is where the rebuilding should begin.
Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее. You are bound to fail unless you study harder.
Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.