Beispiele für die Verwendung von "незаменимая" im Russischen

<>
В этом отношении торговля сродни техническому прогрессу: она - такая же трудная и такая же незаменимая. In this respect, trade is akin to technological progress: It is just as challenging and just as indispensable.
США — «незаменимая страна», поэтому правила, применимые к другим странам, просто не действуют в отношении Вашингтона. America is the “indispensable nation,” and the rules that apply to other countries simply do not apply to us.
После победы Абэ на выборах в декабре прошлого года он заметил: «Китай это незаменимая страна для роста японской экономики. After Abe’s election victory last December, he noted that, “China is an indispensable country for the Japanese economy to keep growing.
Утверждение состоит не просто в том, что США, как выразился Билл Клинтон, “незаменимая нация”, чья глобальная власть делает ее участником всех основных международных вопросов. The claim is not simply that the US is, as Bill Clinton put it, the “indispensable nation,” whose global power makes it a party to all major international issues.
В своем последнем опубликованном ежегодном докладе Уполномоченный по правам человека отмечает: " Воспитателям, преподавателям и наставникам в детских садах и школах принадлежит незаменимая роль в выявлении разного рода злоупотреблений, жестокого обращения и пренебрежения по отношению к детям. In the last published Annual Report, the Human Rights Ombudsman states, “The role of nursery nurses, teachers and counsellors in nursery schools and schools is indispensable in noticing various kinds of abuse, maltreatment and neglecting of children.
Становится все более очевидным, что Совет как главный орган Организации Объединенных Наций, на который возложена незаменимая ответственность за поддержание международного мира и безопасности, должен привнести в свою работу новый потенциал и новые взгляды, с тем чтобы ответить на вызовы нового столетия. It is becoming increasingly apparent that the Council, as the main United Nations body entrusted with the indispensable responsibility of maintaining international peace and security, should bring to its work new capacities and new perspectives to meet the challenges of the new century.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим. Medically speaking, TC is irreplaceable.
Первый среди равных и незаменимое государство. First among equals, and the indispensable nation.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
Германия, ты стала незаменимой страной Европы. You have become Europe’s indispensable nation.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов? Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Греция больше не является незаменимым союзником. Greece is not any longer the indispensable ally.
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков. The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией». Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент. MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы. Because as his only heir, you are indispensable.
Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой. The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.