Beispiele für die Verwendung von "неизбежную" im Russischen

<>
Нормальная человеческая реакция на неизбежную смерть и перспективу никогда больше не увидеть людей, которых любишь - это свернуться в углу калачиком и рыдать в три ручья. Because the human response to certain death and, uh, the prospect of never seeing the people you love ever again is curling up into the fetal position and messing your pants.
Мир не смог бы предотвратить неизбежную гражданскую войну в Югославии, но можно было сделать её менее жестокой, оказав помощь в организации более раннего обсуждении условий отделения. The world could not have prevented Yugoslavia’s spiral into civil war, but it might have made it less cruel by helping to negotiate terms of separation earlier.
Иранская программа создания ядерного оружия и вызывающее опасение наращивание вооружения в Ираке в 90-х годах иллюстрируют неизбежную связь между чрезмерной милитаризацией и властью на энергетическом рынке. Iran’s nuclear weapons program and Iraq’s formidable military build-up of the 1990’s exemplify the lethal link between hyper-militarization and energy-market power.
Однако какой бы достоверной ни была эта оценка, мы будем стремиться, учитывая неизбежную неопределенность, связанную с любым процессом контроля, и особенно в свете опыта сотрудничества со стороны Ирака в прошлом, оценивать потенциал Ирака на постоянной основе как часть нашей долгосрочной программы мониторинга и контроля, с тем чтобы постоянно предоставлять международному сообществу заверения в реальном измерении времени. However credible this assessment may be, we will endeavour — in view of the inherent uncertainties associated with any verification process, and particularly in the light of Iraq's past record of cooperation — to evaluate Iraq's capabilities on a continuous basis as part of our long-term monitoring and verification programme, in order to provide the international community with ongoing and real-time assurances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.