Beispiele für die Verwendung von "неизбежную" im Russischen mit Übersetzung "inevitable"

<>
Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной. It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly.
Но это значит быть настойчивыми и несмотря на их неизбежную раздражительность добиваться объяснений на понятном нам языке. But it does mean persisting in the face of their inevitable annoyance when, for example, we want them to explain things to us in language that we can actually understand.
Когда вы не живете подлинной жизнью, скрывая свою личность от коллег, друзей и членов семьи, это приносит неизбежную путаницу. When you live inauthentically, hiding your identity from your colleagues, your friends, your family, it brings inevitable distractions.
Новые модели развития и распространения, которые продвигает движение за открытое образование, представляют собой естественную и неизбежную эволюцию образовательной печатной промышленности. The new development and distribution models promoted by the Open Education movement represent a natural and inevitable evolution of the educational publishing industry.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств. Once again, it relies on overcollateralization, an assumption on the joint distribution of possible outcomes, and the inevitable seal of approval of the three major credit rating agencies.
Полученная выручка будет затем направлена на развитие отраслей, не связанных с нефтью, а также инвестирована в зарубежные активы с целью компенсировать неизбежную потерю доходов от продажи нефти. These proceeds will then be allocated to developing the country’s non-oil sectors, and invested in offshore assets to offset the inevitable loss in oil revenues.
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом. Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes next.
Сменщики Сураева продолжили этот блог, и несмотря на неизбежную в такой обстановке самоцензуру и политкорректность, в конечном итоге дали нам возможность взглянуть на то, как идет жизнь на российской стороне космической станции. Suraev’s successors have continued the blog and, despite some inevitable self-censorship and political correctness, have finally offered a small peek into life on the Russian side of the space station.
Часть денежных средств, которые в другом случае стали бы потоком прибыли, отвлекается на то, чтобы осуществить эксперименты, на изобретательскую деятельность, маркетинговые испытания, маркетинг нового продукта и все прочие операционные издержки, связанные с расширением рынка, включая неизбежную потерю определенного процента совокупности перечисленных затрат на разработки продуктов, которые обречены на провал. Part of what otherwise would be the profit stream has to be diverted to experimenting, inventing, test-marketing, new-product marketing, and all the other operating costs of expansion, including the complete loss of the inevitable percentage of such expansion attempts that are bound to fail.
Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна. Unfortunately, a minor delay is inevitable.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Part of this negative assessment is inevitable:
Это технология, которая была неизбежна. And it was a technology that was inevitable.
Рыночная коррекция со временем неизбежна. An eventual market correction is inevitable.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики The Global Economy’s Inevitable Hard Landing
Это неизбежно - потери в пути. It's inevitable you'd lose people along the way.
Неизбежно пришла настоящая русская зима. Inevitably, real Russian winter arrived.
Но это не было неизбежно. But that was not inevitable.
Теперь вы готовитесь к неизбежному. Now you prepare for the inevitable.
они фундаментальны, непоколебимы и неизбежны. they are fundamental, inevitable and immutable.
Возможно, это даже неизбежный процесс. It may even be inevitable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.