Beispiele für die Verwendung von "неравенство" im Russischen mit Übersetzung "disparity"

<>
В мире существует чудовищное неравенство. We have an enormous disparity in the world.
Более того, это неравенство растет со временем: Moreover, that disparity is growing over time:
Но почему же возникло такое социальное неравенство? But why did these disparities arise in the first place?
В настоящее время неравенство в образовании очень велико. As it stands, the disparities are huge.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
Пока этого не случится, в мире будет сохраняться неравенство доходов. But until that happens, there’s a big disparity in wealth.
Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества. This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society.
Его ответ на расовое неравенство и городскую бедность? Создавать рабочие места. His answer to racial disparity and urban poverty is to create jobs.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость. But the wage disparity between men and women is more than unjust.
Скорее сейчас в центре внимания находится неравенство – иногда называемое также диспаритетом доходов – внутри стран. Rather, the focus nowadays is on inequality – sometimes called income disparity – within countries.
Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство. Indeed, the segregation caused by the land system has enlarged rather than narrowed social disparities.
Зарождение современного мира перевернуло традиционное неравенство между Японией и Китаем с ног на голову. The dawn of the modern world turned upside down the traditional disparity between Japan and China.
Такое неравенство существует и на уровне стран, в особенности в некоторых странах Африки, богатых природными ресурсами. Such disparities are equally apparent at the national level, especially in some of Africa’s resource-rich countries.
Это будет поддерживать, если не углублять, глобальное неравенство, особенно учитывая нежелание северных стран допустить свободную международную миграцию. This will sustain, if not deepen, global disparities, especially given northern countries’ unwillingness to allow free international migration.
Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе. The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector.
Более того, это неравенство растет со временем: начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. Moreover, that disparity is growing over time: since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе. Moreover, the widening urban-rural divide has increased the country’s income and wealth disparities.
Одна из делегаций заявила, что, по ее мнению, предлагаемый вариант 2 означает сохранение статус-кво, а неравенство усиливается. One delegation stated that, in its view, the proposed action 2 was a continuation of the status quo, and the disparity was increasing.
Эти средства в лучшем случае смягчили бы - но не устранили бы - глобальное неравенство в доступности и качестве образования. These funds would at best ameliorate - not eliminate - prevailing global disparities in educational access and quality.
Детальный анализ процесса иммунизации в африканских странах позволяет увидеть значительное неравенство как внутри отдельных стран, так и между ними. Detailed analysis of immunization reveals significant disparities within and across countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.