Beispiele für die Verwendung von "неужели" im Russischen

<>
Неужели отыскать других будет сложнее? Can he really be only one this easy to find?
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
Неужели мы можем это не приветствовать? Can we really not welcome that?
Неужели мы, люди такие и есть? Is this really how people are?
Неужели нет ничего хорошего или плохого? Is there really nothing good or bad?
Неужели российская «умная бомба» умнее других? Did Russia Really Build a Smarter Smart Bomb?
Неужели может быть целый остров засосов? Can there really be a whole island for kissing?
Неужели политикой России действительно движет национализм? Is nationalism what really drives Russian politics?
Неужели именно такой образ стремится создать Америка? Is intimidation really that which America wishes to project?
Неужели он действительно так сказал? Не верю! No! Did he really say that? You can't be serious!
Неужели нас действительно ждет столь безотрадная участь? Are we really doomed to that dreary fate?
Неужели мир действительно готов принять такую нелепость? Is the world really willing to accept such an absurdity?
Неужели мы так ничему и не научились? Have we really learned nothing?
Неужели все это потребление нефти действительно необходимо? Is all of this oil consumption really necessary?
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
"Неужели мы действительно захотим так поступить?" – спрашивает генерал. "Is that what we really want to do?" he asked.
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? Can his consistent performance really be attributed to luck?
Неужели об этом можно ещё что-нибудь сказать? Is there really any more to be said?
Ситком на бисквитной фабрике - неужели это слишком много? A sitcom in a biscuit factory - is that really too much to ask?
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Would an Iranian bomb really be so bad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.