Beispiele für die Verwendung von "новаторском" im Russischen mit Übersetzung "pioneering"

<>
Итак, как мы можем продолжать в том же новаторском духе, но независимо от ископаемых источников энергии? So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy?
В заключение я хотел бы напомнить о выдающемся и новаторском вкладе бывшего помощника Генерального секретаря и главы Управления по поддержке миростроительства посла Кэролин Макаски в подготовку начала работы структуры в области миростроительства и пожелать ей всяческих успехов в ее будущих начинаниях. I wish to conclude by recalling the distinguished and pioneering contribution of Ambassador Carolyn McAskie, former Assistant-Secretary-General and head of the Peacebuilding Support Office, in operationalizing the peacebuilding architecture, and to wish her the very best in her future endeavours.
Была подчеркнута важность рекомендаций, высказанных на новаторском семинаре по вопросу об «умных» санкциях, состоявшемся в Лондоне, в рамках Интерлакенского процесса повышения эффективности санкций, Боннско-берлинского процесса, касающегося использования эмбарго на поставки оружия и запретов на поездки, включая запреты на полеты, и было предложено, чтобы эти рекомендации использовались Советом Безопасности и государствами — членами Организации Объединенных Наций. The importance of the recommendations that had emerged from the pioneering seminar on smart sanctions, held in London, the Interlaken process on the effectiveness of sanctions, the Bonn-Berlin process on armed embargoes and travel sanctions, including flight bans was underlined and the recommendations thereof were commended for use by the Security Council and States Members of the United Nations.
Новаторских дух должен жить, но на другом уровне. Pioneering spirit should continue, but on another level.
Мы сделали этот новаторский электрокар, используя технологию, которую теперь копируют повсеместно. We made this pioneering hybrid electric car, using technology that is now copied globally.
Несмотря на тот факт, что это здание, как "зеленое" здание, очень новаторское. Notwithstanding the fact that the building, as a green building, is very much a pioneering building.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось. And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis.
И все же дилемма очевидна в новаторских сферах, таких как биомедицина, нанотехнология и нейробиология. Still, the dilemma is obvious in pioneering fields like biomedicine, nanotechnology, and neurosciences.
Нашей целью в качестве форекс-брокера является обеспечение прозрачных низких спредов, передовых технологий, новаторских систем и гибких типов счетов. Our objective as a forex broker is to lead the way through the use of pure low spreads, cutting–edge technologies, pioneering systems and flexible trading account types.
Кроме того, лидеры ЕС должны признать, что высокое качество преподавания является столь же важным для университетов, как и, скажем, новаторские исследования. Furthermore, EU leaders must recognize that high-quality instruction is as central to universities as, say, pioneering research.
Она выступила инициатором разработки стратегических мер реагирования в связи с конфликтами и осуществляла многочисленные новаторские проекты, особенно проекты, реализуемые на уровне общин. UNDP has played a pioneering role in developing strategic responses to conflicts and has introduced many trailblazing projects, especially community-based projects.
Между тем, Франция опирается на низкоуглеродную ядерную энергетику и быстро переходит на электрические транспортные средства, такие как новаторский электромобиль Renault-Nissan Leaf. Meanwhile, France relies heavily on low-carbon nuclear power, and is switching rapidly to electric vehicles, such as the pioneering Renault-Nissan Leaf.
Для новаторского подхода колумбийского правительства, похоже, оказалось полезным создание гендерной подкомиссии, которая рассматривала предложения неправительственных организаций, представлявших права женщин и ЛГБТ-сообщества. The Colombian government’s pioneering approach seems to have benefited from a gender sub-commission that considered proposals from nongovernmental organizations representing women’s rights and the LGBT community.
Серьезное эмпирическое исследование эффективности смертной казни в США началось с новаторского исследования Айзека Эрлиха в 1975 году, опубликованного в "American Economic Review". Serious empirical research on capital punishment in the US began with a pioneering study by Isaac Ehrlich, published in 1975 in the American Economic Review.
Наша главная цель заключается в обеспечении того, чтобы новаторская роль и значительные достижения Трибунала продолжали вдохновлять будущие поколения в их борьбе за справедливость. Our main goal is to ensure that the pioneering role and substantial accomplishments of the Tribunal will continue to inspire future generations in their fight for justice.
Я говорю это как человек, который твёрдо верит в новаторские государственные подходы и приверженность Европы делу устойчивого развития, а это главное требование нашего времени. I say this as someone who believes firmly in Europe’s commitment and pioneering statecraft when it comes to sustainable development, the core requirement of our time.
Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности от General Motors. Расходует 2,8 л/100 км, даже без использования гибрида, при 4-х пассажирах. And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM - 84 miles a gallon without even using a hybrid, in a four-seater.
Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику". I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space.
Было легче, чем мы ожидали, привлечь хороший персонал в "Securum", так как работа в государственных интересах для этого новаторского государственного "плохого" банка воспринималась как уникальное испытание. It was easier than we expected to recruit good people for Securum, because working in the public interest for this pioneering state-owned bad bank was perceived as a unique challenge.
Однако новаторская находка еще только должна начать действовать, как и не сбылись еще ожидания миллионов фермеров на эффективный и дружелюбный к окружающей среде выход из кризисной ситуации. But the pioneering work is now on hold, as are the hopes of millions of farmers for an effective, environmentally friendly answer to the crisis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.