Exemplos de uso de "нормативных документах" em russo

<>
Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре. We hear talk of new banking regulations and even of a new global financial architecture.
Вопросы содействия и создания благоприятных условий для транспортных перевозок нашли свое отражение в законодательной базе и нормативных документах. Issues related to the stimulation and establishment of favourable conditions for transportation were reflected in the legislative base and the normative documents.
Внутренние аудиторы банков обязаны осуществлять регулярный контроль и обеспечивать полное выполнение программы, политики и процедур предотвращения отмывания денег и финансирования терроризма, иными словами политики и процедур «Знай своего клиента», и обеспечивать соответствие указанной программы, политики и процедур требованиям, установленным в законодательстве и других нормативных документах. Internal auditors in banks are required to perform regular controls and to ensure that the program, policies and procedures for prevention of money laundering and terrorism financing, that is “Know Your Customer” policies and procedures, are fully implemented and complied with all requirements stated the Law and other regulations.
Обязательными функциями внутренней ревизии в банках является постоянный контроль за тем, насколько добросовестно сотрудники банка выполняют требования, установленные в программе, политике и процедурах, с использованием соответствующих тестов, если имеется адекватная выборка клиентов, счетов и операций, а также проверка информирования о необычных, нехарактерных и подозрительных операциях, предусмотренных в законодательстве и других нормативных документах. A required function of internal audit in banks is to continuously monitor whether and how does bank staff perform and implement requirements stated in the program, policies and procedures, by using compliance tests if there is an adequate sample of customers, accounts and transactions, as well as to test the correctness of reporting of irregular, uncommon and suspicious transactions defined in the Law and other regulations.
В том случае, если Клиент подходит под положения закона "О пенсионном обеспечении наемных работников", 1974 г. ("ERISA"), он обязуется понять и признать, что компания FXDD уполномочена исключительно оказывать необходимые услуги, и не является доверенным лицом, определенным в разделе 3(21) данного закона и в других правилах или нормативных документах, указанных в данном законе. Where Customer is a plan covered by ERISA (as defined below), Customer acknowledges and understands that FXDD is only providing services hereunder and is not a plan fiduciary as defined in section 3(21) of the US Employee Retirement Security Act of 1974 ("ERISA"), and any rules or regulations promulgated there under.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations.
С указанными выше организациями подписаны долгосрочные соглашения о сотрудничестве, предусматривающие обмен информацией и нормативными документами и взаимное участие в проводимых мероприятиях. With the above mentioned organizations long-term agreements were signed on cooperation envisaging the exchange of information and normative documents and mutual participation in different events.
За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании. Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.
Постановление Министерства торговли США появилось 22 мая 2015 года в Федеральном реестре, где правительство публикует нормативные документы. The Commerce Department rule appeared May 22 in the Federal Register, where the government publishes agency regulations.
В результате работы, проделанной за этот период, КЭСИ обсудил и одобрил на своих ежегодных сессиях целый ряд нормативных документов, имеющих важное значение с точки зрения политики. As a result of the work carried out in this period, CECI discussed and endorsed at its annual sessions a series of policy relevant normative documents.
Главы государств утвердили подготовленные нормативные документы, регламентирующие порядок работы органов ШОС, в том числе постоянно действующих — Секретариата в Пекине и Региональной антитеррористической структуры ШОС (РАТС) со штаб-квартирой в Бишкеке, а также устанавливающие эмблему и флаг организации. The heads of State approved the draft regulatory documents governing the working procedures of the SCO organs, including the standing organs — the Secretariat in Beijing and the Regional Counter-Terrorist Structure of SCO headquartered in Bishkek, and establishing the Organization's emblem and flag.
Кроме того, рекламодатели должны соблюдать действующее законодательство (в том числе нормативные документы самоуправляемых организаций и отраслевые стандарты). Additionally, advertisers must also comply with applicable laws and regulations (including any relevant self-regulatory or industry guidelines).
В рамках выполнения Государственным комитетом пограничных войск Республики Беларусь положений резолюции 1373 (2001), нормативных документов, касающихся борьбы с терроризмом, а также Плана дополнительных мероприятий по противодействию терроризму от 18 октября 2001 года осуществляются следующие мероприятия: The State Committee on Border Troops of the Republic of Belarus is taking the following measures to implement the provisions of resolution 1373 (2001), the normative documents concerning the fight against terrorism and the plan of additional measures to counteract terrorism of 18 October 2001:
Будет целесообразно соединить их в одну инициативу с общими стандартами в области технологии, планирования и нормативных документов. It would make sense to combine these into a single initiative, with common standards for technology, planning, and regulations.
Нормативные документы ЕС – это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы. The EU’s regulations are perhaps the strongest suite of measures to stop illicitly caught fish from entering the market.
Это означает, что торговля с Индией будет осуществляться согласно тому же набору нормативных документов и тарифов, которые определяют торговлю других стран с Пакистаном. What that implies is that trade with India will be conducted according to the same set of regulations and tariffs that govern other countries' trade with Pakistan.
Принятые нормативные документы касаются проведения обязательных инспекций, предотвращения утечек и герметизации холодильных установок (Австрия, Бельгия, Франция и Швеция), а также рекуперации хладагентов (Франция и Япония). Regulation applies to compulsory inspections, avoidance of leakage avoidance and sealing of refrigeration units (Austria, Belgium, France, Sweden) and the recovery of refrigerants (France, Japan).
Правительства в странах, являющихся колониями Китая, были вынуждены принимать эту систему графического письма для получения политических нормативных документов. В то же время, произношение символов не отслеживалось. Governments in countries colonized by China were forced to adopt this pictographic writing system in order to receive political regulations, but the pronunciation of the characters was not controlled.
Холдейн обоснованно жаловался, что нормативные документы, регламентирующие банковскую деятельность, были созданы на базе очень специфических руководств и исключительно сложных статистических алгоритмов для измерения риска и достаточности основного капитала. Haldane rightly complained that banking regulation has evolved from a small number of very specific guidelines to mind-numbingly complicated statistical algorithms for measuring risk and capital adequacy.
В целях реализации Закона " Об образовании " правительством страны утверждены более 30 постановлений, помимо этого подготовлен и утвержден целый пакет ведомственных нормативных документов, регламентирующих работу организаций образования, реализующих программы дошкольного, общего среднего образования. The Government has approved over 30 decisions for the implementation of the Education Act, and has also prepared and approved a package of departmental regulations governing the functioning of educational organizations which are implementing programmes of pre-school and general secondary education.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.