Beispiele für die Verwendung von "обновляющей" im Russischen

<>
Более молодой причиной, обновляющей азиатское чувство отличия, является то, что до сих пор права человека и демократия не принесли ни хорошего руководства, ни стабильности, ни экономического роста. A newer reason renewing Asia's sense of difference is that, thus far, human rights and democracy have not delivered good governance, stability or growth.
Последнее обновление: 22 -Августа-2012 Last updated on 22-August-2012
Выберите продукт Office, который нужно обновить. Select what Office product you want to upgrade.
Обновление сертификата, выданного центром сертификации Renew a certificate that was issued by a certification authority
Кнопки Поиск, Обновить и Дополнительно Search, Refresh, and More buttons
По его мнению, текущий процесс обновления — это «жестокая операция, проводимая без всякой анестезии». At the same time, the street revamp is a “rather monstrous operation with no anesthesia,” he added.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей. In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Что, если нам обновить здесь картины? How about we freshen up some of the art around here?
Но на самом деле это лишь мечта. Чтобы вам было проще понять, мы пытаемся сделать так, чтобы каждый в мире, на самом деле каждый, мог бы быть сам себе образовательным диджеем, который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром, постоянно обновляя их. Вот наша мечта. So, really, this is the dream and in a sense what you can think of it is we are trying to enable anyone in the world, I mean anyone in the world, to be their own educational DJ, creating educational materials, sharing them with the world, constantly innovating on them. So, this is the dream.
Департамент в сотрудничестве с Комитетом завершил осуществление проекта по переводу в современный формат и обновлению фильмов и видеозаписей по вопросу о Палестине за период с 1947 по 2000 год. The Department, in cooperation with the Committee, has completed a project involving the conversion and remastering of United Nations films and videos on the question of Palestine covering the period from 1947 to 2000.
последнее обновление: Август 2016 г. Last Updated: August 2016
Можно ли обновлять версии моего приложения Can I upgrade the iOS, Android and Web versions of my app at different times?
Я обновил свою лицензию неделю назад. I had my licence renewed a week ago.
После проверки доменов выберите команду "Обновить" After you verify your domains, choose Refresh
Россия использует Сирию как полигон для своей обновленной армии и повод опробовать новые игрушки Russia Is Using Syria as a Training Ground for Its Revamped Military and Shiny New Toys
Мы также усиленно сотрудничаем с иракцами с тем, чтобы обновить и заново открыть полицейские участки, суды и тюрьмы по всей стране. We have also worked hard with the Iraqis to refurbish and reopen police stations, courts and prisons around the country.
Ладно, похоже мне пора обновить свой культурный багаж. Okay, well, I need to freshen up my cultural references.
Последнее обновление: 23 Августа 2012 Last updated on 23 August 2012
Вы недавно обновили ОС до Windows 10 Just upgraded to Windows 10?
Чтобы обновить самозаверяющий сертификат, используйте следующий синтаксис: To renew a self-signed certificate, use the following syntax:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.