Beispiele für die Verwendung von "огонь" im Russischen

<>
Огонь почти уничтожил все внутри. The fire's near burnt eveything of value inside.
Подожди здесь, я разожгу огонь. Wait here, I'll light up afire.
Но огонь был недостаточно силен. But the flame wasn't hot enough to burn enamel.
Я поставила мясо и овощи на маленький огонь. I've put the meat and vegetables on a low heat.
Одно из них зажигать огонь. One of them is lighting a fire.
Огонь попал ему только на брюки. Just for his combat trousers to take light.
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. Put a flame under it, the piston moves up.
Маленький огонь, потом немного воды и яичница будет аппетитной и рассыпчатой. Low heat, then a little water keeps the eggs nice and loose.
Они забрали огонь с собой. They have taken fire with them.
Того, кто разожжет огонь, что еще теплится в тебе. Someone who can harness that light that's still inside of you.
Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах. They will awaken the slumbering flame in your hearts.
Когда Мегин Келли попыталась подлить масла в огонь, Путин перешел на бестактные шутки When Megyn Kelly turned up the heat, he turned to nastiness and eyerolls.
Отведите их огонь от кораблей! Draw their fire away from the cruisers!
ясный или обыкновенный проблесковый желтый огонь, видимый со всех сторон. A bright or ordinary yellow scintillating light visible from all directions.
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик. The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
«Мы хотели бы иметь возможность проявлять гибкость и «усиливать огонь», когда это нам необходимо, но при этом поступать так, чтобы оставалась возможность поддерживать конструктивный диалог», — заявил Тиллерсон, выступая на слушаниях комитета Палаты представителей по международным делам. “We would ask for the flexibility to turn the heat up when we need to, but also to ensure that we have the ability to maintain a constructive dialogue,” Tillerson said in testimony before the House Foreign Affairs Committee.
Там уже огонь разожгли, еду. There are fires to light, food.
огонь должен соответствовать минимальным требованиям к силе света при несрабатывании любого из источников света. the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. An asteroid hits, and the world went down in flames.
Если правительство Пакистана и его союзники не признают тот факт, что можно было предотвратить человеческое страдание, целая череда схожих бед и катастроф будет происходить в будущем, ибо действия армии подливают масло в огонь в Вазиристане и других частях страны. If the government of Pakistan and its friends do not accept that this human suffering was preventable, a chain of similar disasters will take place as army action heats up in Waziristan and other parts of the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.