Exemples d'utilisation de "огонь светофора" en russe

<>
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
Пожалуйста,высадите меня на этой стороне от светофора. Please let me off on this side of that traffic light.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Идите до светофора. Go to the traffic lights.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
Итак, Айлин Кларк, будучи парамедиком, имеет возможность изменить сигналы светофора, верно? So, Ilene Clarke has the ability to change the lights as part of her job, right?
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Я по 2-3 раза на дню вижу, как кто-то пролетает на красный, будто светофора вообще нет. Every day I see 2-3 people run through red lights like they didn't exist.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре? Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar?
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
Простая карта бедности помогает ей отслеживать достигнутый прогресс с помощью цветов светофора (красный, жёлтый, зелёный) и выделять приоритетные направления. A simple poverty map helps her track her progress by using the colors of the stoplight, red, yellow, and green, and highlight her priority areas.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
на пешеходном переходе - переключатель светофора, If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром. A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration.
и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать. And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !