Beispiele für die Verwendung von "одному" im Russischen mit Übersetzung "single"

<>
Восемь, сэр, по одному на камеру. Eight, sir, with single occupancy.
Использование консоли для применения политики хранения к одному почтовому ящику Use the Shell to apply a retention policy to a single mailbox
Использование EAC для применения политики хранения к одному почтовому ящику Use the EAC to apply a retention policy to a single mailbox
Использование командной консоли Exchange для применения политики хранения к одному почтовому ящику Use the Exchange Management Shell to apply a retention policy to a single mailbox
Использование Центра администрирования Exchange для применения политики хранения к одному почтовому ящику Use the Exchange admin center to apply a retention policy to a single mailbox
Профиль — это совокупность настроек, которые можно применить к одному устройству или группе устройств. A profile is a collection of settings that can be applied to a single device or to a group of devices.
Следовательно, можно ограничить доступ персонала розничной торговли к одному магазину, группе магазинов или всем магазинам предприятия. Therefore, you can restrict a retail staff logon to a single store, a group of stores, or any store in the enterprise.
Почтовый ящик, который не назначен непосредственно одному пользователю и, как правило, настроен на разрешение доступа для нескольких пользователей. A mailbox that's not primarily associated with a single user and is generally configured to allow access for multiple users.
Действительно, партия, перестав быть твердым монолитом, подчиненным одному лидеру, стала зависеть от военных в плане поддержания своей легитимности и обеспечения внутреннего порядка. Indeed, the Party, having ceased to be a rigid monolith obedient to a single leader, has become dependent on the military for its political legitimacy and to ensure domestic order.
В Ленте новостей на Facebook реклама от одной Страницы или приложения будет показана одному человеку не чаще, чем четыре раза в день. In Facebook News Feed, ads from a single Page or app won't be shown to someone more than four times a day.
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия. Of course, no single government can bear all the costs of the policies needed to correct today’s global imbalances.
Вы можете изменить сведения в этом отчете, фильтруя их по отправителю и/или получателю, либо использовать выражение *@домен, чтобы получить отчет по одному домену. You can modify the details of this report to filter to a specific sender and/or a recipient or you can use *@domain to get a report on a single domain.
С помощью AutoPilot вы можете добавлять устройства в Office 365 бизнес и назначать им профиль. Он представляет собой набор параметров, которые можно применять к одному устройству или группе устройств. With AutoPilot you can upload devices to Microsoft 365 Business and assign them a profile that is a collection of settings that can be applied to a single device or to a group of devices.
Сайт — это группа бизнес-ресурсов, таких как склады и производственные подразделения, по которым имеются взаимосвязанные проводки и которые расположены в конкретном географическом месте, и которые принадлежат одному юридическому лицу. A site is a grouping of business resources, such as warehouses and production units, which share interrelated transactions, are located at a particular geographic location, and belong to a single legal entity.
Более подходящей оценкой последствий бюджетной политики, предполагаемой этим планом, стало бы внимание не к какому-то одному значению, а к нескольким, в рамках различных вероятностных сценариев – от оптимистичного до пессимистичного. A proper assessment of the consequences of the fiscal policies demanded by the plan should focus not on a single value, but on a range of values based on plausible scenarios from an optimistic to a pessimistic bound.
Эта избыточность вполне осмысленна: было бы слишком рискованно доверять побег от хищника одному нейрону, не обеспечив его поддержкой, ведь любое его повреждение или нарушение в его работе стало бы смертельной угрозой для животного. This redundancy makes sense: it would be very risky to trust escape from a predator to a single neuron, with no backup – injury or malfunction of that neuron would then be life-threatening.
3.3. При наличии на ПАММ-счете нескольких разнонаправленных открытых позиций по одному и тому же инструменту вывод средств с ПАММ-счета приведет к сокращению совокупного объема позиций, открытых в направлении, имеющем больший совокупный объем. 3.3. In cases where there are several open positions for a single instrument in opposite directions on a PAMM Account, a withdrawal of funds from the PAMM Account will result in the reduction of the total volume of the positions which are open in the direction which has the larger total volume.
В законодательстве о несостоятельности [можно] [следует] оговорить, что суд может вынести приказ о совместном ведении производства по делу о несостоятельности в отношении двух или более членов группы и о консолидации активов и пассивов этих членов, как если бы они принадлежали одному и тому же юридическому лицу, но лишь при следующих обстоятельствах: The insolvency law [may] [should] specify that the court may order insolvency proceedings against two or more members of a group to proceed together and consolidate the assets and liabilities of those members as if they were incurred by a single entity in the following limited circumstances:
Выберите один платеж для отмены. Select the single payment to cancel.
Один, женат не был, бабник. Single, never married, sleeps around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!