Beispiele für die Verwendung von "окраинам" im Russischen mit Übersetzung "outskirts"

<>
Появились загрязняющие фабрики на окраинах городов. You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities.
Лестер - ну, почти Лестер - в окраину Лафборо. Leicester - well, nearly Leicester - to the outskirts of Loughborough.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении. It's on the outskirts of Nairobi, the capital city of Kenya.
Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван. The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up.
Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора. I was so privileged to be able to teach in a hospice on the outskirts of Bangalore.
Уриэль живёт на окраине, где-то недалеко от старой закусочной. Uriel lives on the outskirts, somewhere near the old drive-in.
Я тогда работал на заправке на окраине Санта Барбары, шт. Калифорния. I'm working at a gas station on the outskirts of Santa Barbara, California.
Если построить широкую дорогу, ведущую к окраине города, люди начнут туда переселяться. If you build a wide road out to the outskirts of town, people will move there.
Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны. Bin Qumu has a small paramilitary force training in the Bou Musafir forest on the outskirts of Derna.
— Лучше всего находиться на окраине или там, где редки малые галактики. Именно такие условия сложились в районе Млечного Пути». “It’s best to be in the outskirts, or in regions that have not been highly populated by small galaxies — and that’s exactly where the Milky Way is.”
Должностные лица объяснили, что окраины использовались в качестве мест для запуска ракет и что были убиты шесть боевиков из этого городка. Officials explained that the outskirts had been used as launching sites for missiles, and that six fighters from the town had been killed.
Центр Парижа и других французских городов прекрасен, но многие иммигранты из Северной Африки и других стран живут в грязных гетто на окраинах. The center of Paris and other French cities may be grand, but many immigrants from North Africa and elsewhere live in squalid ghettos on the outskirts.
В результате бомбардировки были разрушены/повреждены школа, несколько магазинов, мельница, одна легковая машина, генераторная установка и несколько хижин на окраине деревни Дигрошо. Bombs struck and destroyed/damaged a school, several shops, a grinding mill, a car, a generator set and some huts on the outskirts of Digrosho village.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей. Last week, I visited an orphanage on the outskirts of the city, set up after the 2005 earthquake that killed an estimated 75,000 people.
Например, в демократической Индии, потребовалось восемь лет, чтобы восстановить аэропорт в Мумбаи, потому что суды заставили правительство уважать права поселенцев на его окраине. In democratic India, for example, it took eight years to rebuild Mumbai’s airport, because courts forced the government to respect the rights of squatters on its outskirts.
Расширяется инфраструктура здравоохранения в сельских районах и на окраинах основных городов: построено 89 медицинских амбулаторий в городских предместьях, 15 медпунктов и 30 сельских клиник. Health coverage in rural areas and on the outskirts of the main urban centres is being expanded with the construction of 89 suburban clinics, 15 subclinics and 30 rural clinics.
Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек. International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21.
Семьи ленду селились в основном на окраине города, в районе лагеря Сайо, где находился рабочий поселок, тогда как хема жили в «ситe» (центр города). The Lendu families were concentrated on the outskirts of the town, in the Camp Sayo area, where the workers compounds were located, while the Hema were living in the cité (town centre).
Бэмфорд была приговорена к 15-суточному тюремному сроку в центре содержания заключенных общего режима на окраине Пхукетa, а не в женской тюрьме для взрослых. Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении. Sabadet Totodet took the judge to a clearing on the outskirts of town where he was forced to dig graves for more than 500 fellow prisoners who died in custody.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.