Beispiele für die Verwendung von "отважно" im Russischen mit Übersetzung "courageously"

<>
Лидеры, которые привели к неудаче, и группировки, которые не добились триумфа, становятся героями, заявляя, что они отважно сражались с противником и не были уничтожены. The leaders that brought on failure and the groups that did not triumph become heroes for being able to claim that they courageously fought the enemy without being crushed.
С другой стороны, не упускают ли из вида более масштабную картину политических изменений и динамики в этом регионе те группы, которые получили свой первый опыт, отважно защищая права человека в Гватемале или в Сальвадоре? On the other hand, are the other groups that cut their teeth on courageously defending human rights in Guatemala and El Salvador missing the larger picture of the policy challenges and dynamism in the region?
Энди Холдейн, Главный экономист Банка Англии, отважно предложил, что все деньги должны стать цифровыми, что позволило бы в режиме реального времени наложить на всех нас отрицательные процентные ставки, таким образом, вынуждая всех потратить все сразу. Andy Haldane, Chief Economist at the Bank of England, has courageously suggested that all money should become digital, which would permit real-time negative interest rates to be imposed on all of us, thus forcing everyone to spend at once.
Г-жа Мершант (Норвегия) говорит, что, хотя главная ответственность за безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала лежит на сторонах конфликтов и правительствах принимающих стран, все государства-члены несут коллективную ответственность за принятие всех возможных мер для обеспечения безопасности тех, кто отважно рискует своей жизнью, выполняя функции защиты и оказания помощи в районах конфликтов. Ms. Merchant (Norway) said that, while primary responsibility for the safety of United Nations and associated personnel lay with the parties to a conflict and with host Governments, all Member States had a collective responsibility to do their utmost to protect those who courageously put their lives on the line to provide protection and assistance in areas of conflict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.