Ejemplos de uso de "откладывай" en ruso con traducción al inglés

<>
Не откладывай работу на завтра. Don't put off the work till tomorrow.
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня never put off until tomorrow what you can do today
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. Never put off till tomorrow what you can do today.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра. Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра. Never put off till tomorrow what you can put off until the day after.
Клингон не может откладывать дело чести. A Klingon does not postpone a matter of honor.
В мае все птицы откладывают яйца. In May, all birds lay an egg.
ЕЦБ откладывает решение о греческой скидке до следующей недели. ECB puts off decision on Greek haircut till next week
Данную проблему можно решить посредством откладывания части огромного золотого запаса МВФ. This can be dealt with by setting aside part of the IMF's large gold stock.
Он откладывает немного денег каждый месяц. He puts aside some money every month.
Каково значение того, что по умолчанию люди ничего не делают, если они продолжают откладывать на потом, не ставят галочки? What is the default setting if people do nothing, if they keep procrastinating, if they don't check the boxes?
Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности. Holding free and fair elections may not be the primary issue, but nor are they issues that should be shelved in the interests of stability and expediency.
Требования японцев изменить данное решение не были услышаны, и инициатива была отложена только тогда, когда американские конгрессмены начали угрожать экономическими последствиями, а Китай увеличил давление на Тайвань. Japanese demands to reconsider fell on deaf ears, and the initiative was put on ice only when US congressmen threatened economic repercussions and China increased pressure on Taiwan.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной. The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны. However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly.
Они откладывали только одно яйцо за один раз. They only laid one egg at a time.
Ты откладываешь свадьбу и решаешь приехать сюда, в Цфат. You putting off the wedding and decide to come here in Safed.
Согласно этой схеме трудящиеся откладывают на специальный сберегательный счет до 10 % своей ежегодной зарплаты до вычетов. Under this scheme they can set aside up to 10 % of their gross annual salary in a special savings account.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. In other words, it is not acts of God that we should put aside.
Если людям нужно поставить много галочек, чтобы подписаться на план 401, они будут откладывать это на потом и так и не соберутся. If people have to check a lot of boxes to join a 401 plan, they're going to keep procrastinating and not join.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.