Beispiele für die Verwendung von "отличия" im Russischen mit Übersetzung "difference"
Отличия между этими документами называются несоответствиями.
Differences among these documents are called matching discrepancies.
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Such criticism disregards two important differences:
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Americans train their whole lives to play "spot the difference."
У него два больших отличия от традиционных систем.
It has two big differences with traditional version control systems.
Принуждение к общей идентичности вызывает мятежное сопротивление, акцентирующее отличия.
Forcing people to adhere to a common identity fosters a rebellious insistence on difference.
Основные отличия между планами для домашнего использования и бизнеса
Understanding the key differences between home and business plans
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются.
We listen to differences, we discount sounds that remain the same.
Но, безусловно, во многих странах идеологические отличия партий в целом стерлись.
But it is certainly true in many places that ideological differences have largely collapsed.
Результаты моделирования, проведенные астрофизиками, показывают, что такие отличия не должны появиться.
The results of the simulations conducted by the astrophysicists prove that such differences should not occur.
навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия.
to impose democracy in Arab countries means that you despise their cultural differences.
Хотя эти агенты обладают схожими наборами функций, между ними есть некоторые отличия.
Although similar in functionality, the agents have some differences.
Иначе говоря, они посчитали свои отличия более весомыми, чем их общечеловеческие качества.
In other words, they thought their differences were more important than their common humanity.
В таблице ниже показаны отличия динамической рекламы для туризма от динамической рекламы.
The table below details the differences between dynamic ads for travel and dynamic ads.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves.
Несмотря на эти отличия, американцы периодически начинают полагать, что страна находится в упадке.
Despite these differences, Americans are prone to cycles of belief in decline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung