Exemples d’usage de "очаровала" en russe avec traduction en anglais

<>
Обязательно поблагодарю ее за то, что без единого слова очаровала, уставший от сострадания Конгресс. I'll be sure to thank her for charming Congress out of its compassion fatigue, all without saying a word.
Рама, которая так очаровала владелицу картины, также является предметом старины, относящимся примерно к 1920-м годам. The frame that so charmed the painting’s owner, Craner said is likely a period piece from the 1920s.
"Я был так очарован вестернами. I was so fascinated, you know, with those cowboy movies.
Тем не менее, Рэдстоун был очарован. Well, apparently Redstone was charmed.
В результате, французы очарованы идеей "государства всеобщего благосостояния" во всех её проявлениях. As a result, the French are enamored with the welfare state in all its manifestations.
Я все время была так очарована. I was spellbound the whole time.
Реальная опасность для Трампа может возникнуть, когда толпа, которую он очаровал и покорил во время предвыборной кампании, начнёт от него отворачиваться. For Trump, the real danger will come as the crowd he captivated and captured during the campaign begins to turn on him.
Но большей частью я им просто очарована. But mostly I'm entranced by it.
"Такими, что, возможно, если ее глаза, так поразившие меня при нашей первой встрече, не были бы такими черными, я не был бы очарован настолько, насколько был, их воображаемой синевой". So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, which was what struck one most forcibly on first meeting her, I should not have been, as I was, so especially enamoured of their imagined blue.
И снова они были очарованы историей. Again, a book they were enchanted to discover.
Я был искренне очарован Африкой. Africa was truly fascinating for me.
И ты способна очаровать его больше, чем Гаррета. And you managed to charm the hell out of Garret.
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. This was all the more relevant to the extent that Pope John Paul II is not enamored with the United States.
Думаю, он был немного очарован ею, если честно. I think that he was a bit spellbound, to be honest.
Киршнер, потомок Европейских иммигрантов, не очаровал народные массы, но ему удалось получить голоса избирателей, которые надеются, что новое правительство создаст новые рабочие места, повысит уровень заработной платы и предоставит гарантии безопасности. Kirchner, descended from European immigrants, has not captivated the masses, but he did capture the votes of an electorate with hopes and dreams for a government that can bring more jobs, assure better wages, and increase security against crime.
Когда обезумевший колосс печали, ковбой, страдающий от бессонницы и суицидальных наклонностей, предложил своё тело в жертву камерам и толпе очарованных поклонников, он поразил Франсуа Мориака образом Мефистофеля. When this distraught colossus of sorrow, the unsleeping and suicidal cowboy, offered his body in sacrifice to the camera and to the mob of entranced fans, he struck François Mauriac as a Mephistophelean figure.
Я всегда был очарован фристайлом. And so I've always been fascinated by free-style.
У тебя не получится очаровать нас таким способом. You can't charm your way out of this one.
Такие представители западной цивилизации сейчас часто так же очарованы китайской патерналистской - и столь темной и непостижимой - политической системой. Such Westerners are now often just as enamored of China's paternalistic - and equally opaque and impenetrable - political system.
О, мужик, я был так очарован твоей драматичной историей, что совсем забыл о тех чуваках. Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, - I forgot all about those dudes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !