Exemples d'utilisation de "ощути" en russe
Но в Вашингтоне можно было реально ощутить вздох облегчения.
But in Washington, one could almost sense a sigh of relief.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation.
Мы ощутили очень мощные негативные импульсы со стороны администрации Обамы.
We sensed a very strong, negative impulse from the Obama administration.
Можете ли вы примерно ощутить, что могло бы означать такое слово?
can you get a sense of the range of meanings that it's pointing you towards?
Ощутив недовольство общественности, премьер Бузек и его постоянно меняющиеся министры перестали быть активистами.
Sensing public unhappiness, Premier Buzek and his ever-changing ministers stopped being activist.
Сейчас трудно ощутить и даже вспомнить то эмоциональное возбуждение, которое он когда-то порождал.
It is hard to recapture, even to remember, the sense of excitement he once generated.
Но человек был не единственным, кто ощутил последствия.
But man was not alone in feeling the impact.
Эта идея действительно пришла из работ Альберта Бандура , который изучал, могут ли люди ощутить увеличение возможностей.
It was a notion that really came out of Albert Bandura's work, who studied whether people could get a sense of empowerment.
Начиная со слов "Я ощутила приставленный к горлу пистолет".
Starting with "I could feel the gun against my throat".
в которую можно переместиться с друзьями и вместе ощутить любые переживания по всему спектру органов чувств.
You can go there with other people, have any kind of experience with anyone involving all of the senses.
Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
If you make some noise you can feel the effect.
Последовавший затем публичный комментарий Буша о том, что он «ощутил душу» Путина, расстроил многих в президентской команде.
Bush’s later public comment noting that he had gotten a “sense of his soul” disturbed many inside his own team.
Ты должен ощутить небольшой щелчок, когда проткнёшь железистую сумку.
You should feel a slight pop when you puncture the glandular sack.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité