Exemples d'utilisation de "sense" en anglais

<>
Not in a legal sense. В юридическом смысле - нет.
NFP Prep: The Sixth Sense Готовимся к NFP: шестое чувство
It was the sense of efficacy. работало ощущение силы.
He hasn't got any sense. Он ничего не понимает.
Common Sense on Capital Controls Здравый смысл в отношении контроля капитала
Not in the strictest sense. Не в прямом значении слова.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon." Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто".
With his traditional sense of humor, Lula dismissed the slight. Со своим традиционным чувством юмора Лула не придал значения пренебрежению.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal. Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
In which case, his present conduct, designed to obfuscate and cover up, makes perfect sense. А если скрывать есть что, то в таком случае его сегодняшнее поведение, а также стремление сбить всех с толку и запутать вполне логично.
On the contrary, there was an undisguised sense of condescension toward the visiting foreign executives. Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
It involves exploring the economy in depth, identifying and grabbing opportunities and having a strong sense of control over your actions. Это включает в себя глубокое исследование рынка, распознавание и использование возможностей, а также уверенный контроль своих действий.
In a sense, we need more rather than less presidentialism in Europe, at least if this is understood in the proper American way, in which legislative and executive powers are separately legitimated and equally strong. До известной степени, Европе необходим президентализм, по крайней мере, в той форме, в какой он понимается в Америке, где законодательная и исполнительная власти одинаково признаны законом и одинаково сильны.
If you want to attract people like Juanderson who could, for instance, buy guns, wear jewelry, ride motorbikes and get girls through the drugs trade, and you want to attract him into education, having a compulsory curriculum doesn't really make sense. Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет.
Better nutrition makes economic sense. Обеспечение лучшего питания имеет и экономический смысл.
Sense of accomplishment and pride. Чувство выполненного долга и гордости.
In a sense it was terrifying. Ощущения были жуткими.
Making sense of these asymmetries is difficult. Понять смысл этих асимметрий довольно трудно.
Is this not common sense? Разве это не здравый смысл?
A sense of fair play also matters within the Union. Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !