Exemples d'utilisation de "палок" en russe

<>
Я прибила его к одной из палок, вниз головой, чтобы он скорее сошел ко мне, чтобы он увидел. I nailed him on the sticks upside down so he would come to me faster, so he would see it.
По сути, у нас есть несколько видов палок на одной руке робота, и они будут двигаться вперёд и назад. And in effect, what we have is some sort of stick in one hand attached to a robot, and they're going to move that back and forward.
И вот, вместо примитивных орудий сделанных из палок и камней, у Израиля теперь были железные плуги и серпы и мотыги, и военное оружие. Now, instead of crude tools made of sticks and stones, Israel now had iron plows, and sickles, and hoes and military weapons.
Согласно классификации ВОЗ 1996 года, болезнь считается легкой, когда больному не нужно регулярно пользоваться костылями; средняя тяжесть подразумевает использование одной или двух палок; а тяжелая форма означает, что больной прикован к постели или не может ходить без посторонней помощи. According to the WHO’s 1996 classification, the disease is deemed mild when the victim does not need to use walking aids regularly; moderate when one or two sticks or crutches are used; and severe when he or she is bedridden or unable to walk without support.
Эта работа "Рисование короткой палки". And in this one it's called "Drawing the Short Stick."
Ну, если это означает, что учительница - злобная старая тетка, которая бьет палкой по ногам, когда ты недостаточно их выпрямляешь, то да. Well, if the teacher is a mean, old lady who swats you in the legs with a cane if they're not straight enough, yeah.
Используйте трёхсекционную палку и снимите крупным планом! Use the three section staff and get a close-up of the bush!
Большую часть нашей эволюционной истории люди - и наши предки-приматы - жили небольшими группами, в которых насилие могло быть применено только при близком контакте и личным способом в виде ударов, толчков, удушения или с использованием палки или камня для ударов. For most of our evolutionary history, human beings - and our primate ancestors - have lived in small groups, in which violence could be inflicted only in an up-close and personal way, by hitting, pushing, strangling, or using a stick or stone as a club.
Она выгнала гиен этой палкой. She fought off the hyenas with that stick.
Было получено сообщение, что в ноябре 2000 года в штате Кацина некоего мужчину приговорили к 100 ударам палкой и одному году тюремного заключения за внебрачную сексуальную связь с 18-летней девушкой. In November 2000 in the state of Katsina, a man was apparently sentenced to 100 strokes of the cane and one year's imprisonment on the grounds that he had had extramarital sexual relations with an 18-year-old girl.
Во время ареста и задержания несколько человек, включая пятерых сотрудников Организации Объединенных Наций, были избиты палками и прикладами автоматов, а одна сотрудница была подвергнута сексуальным домогательствам. During the arrest and detention, several individuals, including five United Nations staff members, were physically assaulted with batons and rifles, and a female staff member was subjected to sexual harassment.
Как ребята палкой по частоколу. Like boys do against a palisade with a stick.
10 декабря 1998 года в камерах был произведен тщательный обыск, во время которого 50 гражданских и 50 военных полицейских в присутствии магистрата суда по надзору за деятельностью судебных органов избивали заключенных железными прутьями, палками и дубинками. On 10 December 1998, a thorough search was carried out, when 50 civil police officers and 50 military police officers beat the prisoners with iron canes, sticks and bats, in the presence of the Magistrate of the Court for Judicial Authorities.
Акты насилия, совершаемые сотрудниками таких учреждений в целях «дисциплинирования» детей, включают избиение руками, палками и шлангами, а также битье детей головой о стену, завязывание детей в полотняные мешки в целях ограничения их свободы, привязывание их к мебели, оставление их в холодных комнатах на несколько дней подряд, а также случаи, когда их оставляют лежать в собственных экскрементах. Violence by institutional staff, for the purpose of “disciplining” children, includes beatings with hands, sticks and hoses, and hitting children's heads against the wall, restraining children in cloth sacks, tethering them to furniture, locking them in freezing rooms for days at a time and leaving them to lie in their own excrement.
Это ты мне палку выбил? It's you who knocked away my stick?
Ты как палка с эмо париком. You're like a stick with an emo wig.
Ты не била того мальчика палкой. You didn't hit that little boy with no stick.
Он отгонял тех французских шлюшек палкой. He'd be beating those French sluts off with a stick.
Он что, палку для селфи купил? Did he get a selfie stick?
Не бери с собой измерительную палку". Don't bring your measuring stick."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !