Beispiele für die Verwendung von "переговорам" im Russischen mit Übersetzung "negotiation"

<>
Доверяйте переговорам, а не Ирану Trust Negotiations, Not Iran
Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам. My envoy, Alexander Downer, is facilitating the negotiations.
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturally, the unions impede negotiations as much as possible.
Небольшая услада для глаз никогда не помешает переговорам. A little eye candy never hurt a negotiation.
Такой подход даст торговым переговорам шанс на успех. And it would give trade negotiations a chance to succeed.
силе и переговорам, и оставить правосудие в стороне. force and negotiation, and leave justice out of it.
- Вы не знаете, какие именно проблемы мешают переговорам? QUESTION: You are not aware of any particular issues holding up the negotiations?
Сердце администрации США не было расположено к переговорам долгое время. The US administration’s heart has not been in this negotiation for a long time.
Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу". As a start, priority must be given to face-to-face negotiations.
"Наша цель - вернуться к переговорам, но со всей серьезностью", - сказал Мазанга. "Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness," Mr Mazanga said.
Однако избранные члены Европарламента относятся к этим переговорам все более скептически. But elected lawmakers have become increasingly skeptical of the negotiations.
Приоритет, как правило, отдается переговорам по программным резолюциям, а не вопросам управления. Priority tended to be given to negotiations on policy-related resolutions rather than to governance issues.
Понятия о справедливости и нравственности редко применимы к переговорам о реструктуризации долга. Notions of justice and morality rarely apply to debt restructuring negotiations.
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами. The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры. We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum.
Это может частично объяснить, почему Хаменеи с недоверием относится к переговорам с Западом. This might partly explain why Khamenei has been mistrustful of negotiations with the West.
Это может частично объяснить, почему Хамени с недоверием относится к переговорам с Западом. This might partly explain why Khamenei has been mistrustful of negotiations with the West.
Если Мэй хочет сохранить власть, ей придётся изменить подходы к переговорам о Брексите. If May wants to remain in power, she must change her approach to the Brexit negotiations.
Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее. On the contrary, should the negotiations fail, the confrontation will resurface in short order, and be far more dangerous.
— Он хочет вернуться к прямым переговорам с США, чтобы разделить с ними сферы влияния». “It wants to return to direct negotiations with the U.S. to divide spheres of interest.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.