Exemples d'utilisation de "перезапускает" en russe

<>
Traductions: tous12 restart12
Этот параметр перезапускает поиск и выполняет оценку. Selecting this option restarts the search and performs an estimate.
Дополнительные сведения см. в статье Почему OneDrive перезапускает проводник? For more information, read Why does OneDrive restart Windows Explorer?
Ладно, только не перезапускай мне тетрис. Okay, but don't restart my Tetris.
Перезапускайте Excel после включения каждой надстройки. Be sure and restart Excel each time you enable an add-in.
Не следует перезапускать службу базы данных Microsoft Exchange. You do not have to restart the Microsoft Exchange Information Store service.
Перезапускайте компьютер не реже раза в неделю, особенно если он интенсивно используется. Restart your PC at least once a week, especially if you use it a lot.
Узнайте, как начинать, останавливать и перезапускать поиск обнаружения электронных данных на месте. Learn how to start, stop, and restart eDiscovery searches.
Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10 000 футов и капитан не даст "добро". They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead.
Однако не перезапускайте службу транспорта, пока не завершите шаг 2 (так вам придется перезапустить службу транспорта только один раз). But, don't restart the Transport service until you finish Step 2 (so you only have to restart the Transport service once).
Обход фильтрации вредоносных программ позволяет временно отключить ее на сервере, не нарушая поток обработки почты (перезапускать службу транспорта Exchange не требуется). Bypassing malware filtering allows you to temporarily disable malware filtering on the server without disrupting mail flow (you don't need to restart the Exchange Transport service).
Не требуется перезапускать все службы «Банк данных Microsoft Exchange» одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server so that the server can take advantage of all Exchange native mode features.
Не требуется перезапускать все службы банка данных Microsoft Exchange одновременно, однако необходимо перезапустить службу на каждом сервере, чтобы этот сервер мог использовать все возможности основного режиме Exchange. You do not have to restart all the Microsoft Exchange Information Store services at the same time, but you must restart the service on each server for the server to take advantage of all Exchange native mode features.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !