Sentence examples of "перепрограммировании" in Russian
Этот прибор нуждался в новом источнике электропитания и в перепрограммировании его новых электронных устройств.
The instrument required a new main power supply and reprogramming of its new electronics.
Терапевтическое клонирование является, вероятно, менее опасным, чем репродуктивное клонирование, поскольку дефекты, возникающие при перепрограммировании в процессе терапевтического клонирования, оказывают воздействие не на все клетки организма, а лишь на те клетки, которые используются в процессе лечения.
Therapeutic cloning would probably be safer than reproductive cloning because any reprogramming defects would not affect every cell in the body – just the cells used in therapy.
Поддержка такого рода исследований позволит углубить знания в отношении процессов, связанных с перепрограммированием человеческих клеток.
Support for this type of research would make it possible to advance knowledge on the processes of human cell reprogramming.
А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной: ученые могли проводить эксперименты, которые соответствовали перепрограммированию клеток, с помощью простого воздействия на символы в кремнии.
And when it became possible to manipulate DNA in vitro, the metaphor of a "genetic program" appeared even more precise: scientists could construct experiments that corresponded to the reprogramming of cells merely by working on symbols in silicon.
Консультативный комитет не возражает против предложенных в подпунктах (a), (b) и (c) выше кадровых изменений, поскольку с учетом предлагаемого упразднения должностей и реклассификации в сторону понижения классов должностей эти изменения отражают главным образом перепрограммирование функций в Миссии в предстоящем финансовом году.
The Advisory Committee has no objection to the above staffing changes proposed in (a), (b) and (c) above, since in view of the proposed abolition of posts and downward reclassifications, those changes reflect mainly reprogramming of functions within the Mission for the coming fiscal year.
Представитель ЕСФХП предложил исключить специальное положение 640, поскольку требование об указании в транспортном документе дополнительных элементов информации (которые не требуются для других видов транспорта) не является, по его мнению, оправданным с точки зрения безопасности; оно не имеет большого практического смысла в случае мультимодальных перевозок и сопряжено с весьма дорогостоящими работами по перепрограммированию компьютерных систем грузоотправителей.
The representative of CEFIC proposed that special provision 640 should be deleted, since the requirement of additional particulars (not required for other transport modes) in the transport document was not, in his opinion, justified from a safety point of view; it was not very practical for multimodal transport and gave rise to very costly reprogramming of shippers'computer systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert