Exemplos de uso de "повторного" em russo com tradução para o inglês

<>
А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации «Братья-мусульмане» от повторного нападения. Likewise, the interior minister refused to protect the Brotherhood’s headquarters from repeated attack.
Просто в тех случаях, когда результаты расследования вызывают сомнение, большинство стран располагают механизмом независимого повторного расследования, поскольку совершенно бесполезно просить тех же самых лиц о повторном расследовании. Simply, when the results of an inquiry raised doubts, most countries had an independent review mechanism, since there was no point asking the same persons to repeat the investigation.
Чтобы разрешить работникам сохранять наиболее обычные проекты и мероприятия для повторного использования, установите флажок Использовать избранные. If you want workers to be able to save their most common projects and activities for repeated use, select the Use favorites check box.
Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет, составив в среднем 25 процентов учащихся цикла EP1 в Мозамбике, вынужденных повторять учебу в течение одного или более лет школьного обучения. Levels of repetition have remained unchanged during the last 13 years, showing that an average of 25 per cent of EP1 students in Mozambique repeat one or more school years.
Непротиворечивость (под) итогов выборочных обследований и регистров достигается с помощью метода повторного взвешивания, представляющего собой новый передовой метод взвешивания. Consistency of sample survey and register (sub) totals is achieved by the method of repeated weighting, a new advanced weighting technique.
В эту статью был включен пункт, согласно которому в случае повторного совершения правонарушений, определяемых в статьях 42-4, 42-5, 42-7, 42-7-1, 42-8, 42-9 и 42-10, автоматически назначается дополнительное наказание в виде запрещения доступа на спортивный объект. It added a clause stipulating that if a suspect is prosecuted for a repeat offence under articles 42-4, 42-5, 42-7, 42-7-1, 42-8, 42-9 or 42-10, there is an automatic supplementary punishment consisting in a ban on entering sports facilities.
Продажа преимуществ продукта вместо него самого создаст мощный стимул для производителей, чтобы разрабатывать свои продукты в ключе долговечности, многократного повторного использования и последующей переработки, что позволит оптимизировать использование ресурсов на производство этих товаров. Selling a product’s benefits instead of the product itself would create a powerful incentive for producers to design for longevity, repeated reuse, and eventual recycling, which would enable them to optimize their use of resources.
Хотя в 1995 году было проведено национальное обследование положения в области питания (совместно с организованным АБС национальным обследованием в области здравоохранения), а в 1997 году было проведено обследование состояния психического здоровья, в настоящее время отсутствуют планы повторного проведения этих обследований на регулярной основе. Although a national nutrition survey was conducted in 1995 (in association with the ABS national health survey) and a survey of mental health and well-being was conducted in 1997, there are currently no plans to repeat either of those surveys on a regular basis.
На КС-СС 4 был рассмотрен доклад Комитета по соблюдению, а также документ Комитета о дополнительной информации и опыте реагирования на случаи повторного несоблюдения в рамках механизмов обеспечения соблюдения других многосторонних природоохранных соглашений. COP-MOP 4 considered the report of the Compliance Committee as well as the Committee's document on further information and experience regarding cases of repeated non-compliance under the compliance mechanisms of other multilateral environmental agreements.
Наиболее важными элементами нового подхода являются использование комбинации административных регистров и результатов выборочных обследований в качестве источников данных и применение повторного взвешивания, представляющего собой новую методологию расчета непротиворечивых таблиц на основе этого источника данных. The most important elements in the new approach are the use of a combination of administrative registers and sample surveys as data sources, and the application of repeated weighting, a new methodology to estimate numerically consistent tables from this data source.
Как правило, управление по трудоустройству может наложить на работодателей, виновных в нарушении законодательства, штраф в размере до 250 000 чешских крон; в случае повторного нарушения сумма штрафа может возрасти до 1 000 000 чешских крон. Generally, employment offices can impose a fine up to CZK 250 000 on employers for culpable breach of regulations; in the event of repeated violation the fine can rise to CZK 1 000 000. Govt.
Они также просили Совет Безопасности Организации Объединенных Наций предпринять действия для предотвращения случаев повторного нарушения Израилем суверенитета Ливана на земле, в воздухе и на море и заставить Израиль выплатить компенсацию за все потери, понесенные ливанскими территориями в результате непрекращающейся агрессии против Ливана. Also demanded the UN Security Council to act toward preventing the repeated Israeli violations of Lebanon's sovereignty in land, air and sea, and to force Israel to pay damages for all the losses sustained by the Lebanese territories as a result of its continuous aggressions against Lebanon.
Благодаря санкциям, которые министерство использует в отношении родителей в таких случаях, количество детей школьного возраста, не посещающих школу, снижается, о чем свидетельствуют следующие факты: в 1997 году было зарегистрировано 89 случаев принятия санкций в отношении родителей, в 1998 году- 8 случаев; в 1999 году- 111 (рост связан с изменениями правил, вследствие чего ряд дел проходит процедуру повторного рассмотрения), в 2000 году- 50 и в 2001 году- 11 случаев. Thanks to the sanctions imposed by the ministry on parents, the number of school-age children outside schools has been reduced, which is shown by the following facts: in 1997, there were 89 sanctions; in 1998, 8; in 1999, 111 (an increased number due to changes of regulations due to which a number of cases is undergoing a repeated procedure); in 2000, 50; and in 2001, 11.
иногда повторно, снова и снова. Sometimes repeatedly:
Затем повторно выполните шаги 2 – 5. Then repeat steps 2 through 5.
получаются повторно, снова и снова и снова. This comes out repeatedly, again, again, again.
Затем повторно выполните шаги 2 – 4. Then repeat steps 2 through 4.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. The elections had to be repeated, and democracy won.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook. Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации. Let's try and steer clear of repeated aspirations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!