Exemplos de uso de "погибало" em russo com tradução para o inglês

<>
Наивысший уровень смертей на поле боя был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год, когда каждый год погибало около 80 000 солдат, полицейских и повстанцев. The highest level of deaths on the battlefield was recorded between 1998 and 2001, with about 80,000 soldiers, policemen and rebels killed every year.
Вместо того мы обнаружили, что большинство детей погибало от приобретенных в больнице инфекций, переносимых с кровью, и эти инфекции переносились теми самыми приборами, которые были предназначены для спасения жизни детей: внутривенными капельницами, механическими вентиляторами и дренажными катетрами. Instead, we discovered that most of the children were dying from hospital-acquired bloodstream infection caused by the very devices that were supposed to save their lives – intravenous catheters, mechanical ventilators, and bladder drainage catheters.
Угольные копи в Пенсильвании 60-х годов 19 века - на которых каждый год 6% рабочих погибало, 6% становилось инвалидами и ещё 6% временно утрачивало трудоспособность - были очень похожи на шахты, действующие ныне в китайской провинции Шаанькси. Coalmines in Pennsylvania in the 1860s - where 6% of the workers were killed each year, 6% crippled, and another 6% temporarily disabled - looked very much like the mines now operating in China's Shaanxi Province.
В то время как около 500 человек погибало ежемесячно с марта до августа 2011 года, примерно 100 000 гражданских лиц – или около 3200 человек в месяц погибло между сентябрем 2011 года и апрелем 2015 года, с общим количеством погибших, включая воюющие стороны, 310 000 человек, или примерно 10 000 человек в месяц. While roughly 500 people per month were killed from March to August 2011, some 100,000 civilians – around 3,200 per month – died between September 2011 and April 2015, with the total number of dead, including combatants, reaching perhaps 310,000, or 10,000 per month.
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Что погибаешь от смертельной болезни? What are you, dying of some wasting disease?
Организации, как и человечество, становятся слабыми и в конце концов погибают, когда им не хватает разнообразия. Organizations, like species, become inbred and weak, and eventually perish, when they fail to embrace diversity.
Для сравнения, 30000 человек погибает каждый год на дорогах США. To put this into context, 30,000 lives are lost annually on US highways.
Все пассажиры погибли в аварии. All the passengers were killed in the crash.
Из-за этого младенцы погибают. And infants die.
Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода. Second, fertility rates and population growth in the Horn of Africa continue to be extremely high, even as children perish in the famine.
Пока мы начинаем требовать восстановления правопорядка и нормализации обстановки, совершаются ужасающие и подлые акты насилия и погибают многие люди. Heinous and despicable acts of violence are committed and numerous human lives are lost before we insist on restoring order and normalcy.
Несколько людей погибло в автокатастрофе. A few people were killed in the car accident.
Они не хотят, чтобы американцы погибали. You don't want Americans to die.
В социальном плане статистика свидетельствует о том, что каждый день в результате дорожно-транспортных происшествий погибают около 3000 человек, т.е. ежегодно гибнут более 1 миллиона человек. On the social front, statistics indicate that nearly 3,000 people perish each day due to road traffic accidents, resulting in more than 1 million deaths every year.
Один из владельцев погиб в огне. One of the proprietors was killed in the fire.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. People have died trying to do this kind of thing.
Ее сын погиб в автомобильной аварии. Her son was killed in a traffic accident.
Все, что ты там попытаешься посадить, погибает. Anything you try to plant out there dies.
Она не погибла в блиндаже, понимаешь? She was not killed in the blindage hut, understand?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!