Beispiele für die Verwendung von "подводить" im Russischen mit Übersetzung "bring"

<>
Ты должна подводить глаза, девочка. Bring out those eyes, girl.
Марокканская делегация надеется, что американский проект и сопряженные с ним дискуссии укрепят наши дискуссии на Конференции, и надеется, что за этим проектом последуют другие инициативы и конструктивные точки зрения, которые будут все ближе подводить нас к достижению целей, ради которых и была учреждена Конференция. The Moroccan delegation hopes that the American draft, and the discussions that will accompany it, will reinvigorate our discussions in this Conference, and hopes that the draft will be followed by other initiatives and constructive points of view, which will bring us closer and closer to achieving the objectives for which this Conference was established.
Я подвожу всех, кто рядом. I bring down everyone around me.
Что подводит меня ко второму парадоксу: Which brings me to the second paradox:
Это подводит нас к следующему вопросу: This brings us to the next question:
Всё это подводит нас к дипломатии. This brings us to diplomacy.
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Это подводит нас к сути вопроса: This brings us to the heart of the matter:
Это подводит меня к последнему важному вопросу: This brings me to the last of the big questions:
Это подводит меня к другому важному моменту: This brings me to another key point:
Это подводит нас к вопросу об общих ценностях. This brings us to the issue of common values.
Это подводит нас к вопросу о долге Греции. This brings us to Greek debt.
И это подводит меня к вопросу о менторах. And this brings up mentors.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
И это подводит нас к самой сути вопроса. And this brings us to the heart of the matter.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. This brings me to the subject of macroeconomic coordination at the EU level.
Что подводит нас к причине, по которой я сегодня здесь. Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук. And this brings up the whole thing of my science teacher.
Это подводит нас к сути вопроса: вопроса об исламе и государственности. This brings us to the heart of the matter: the question of Islam and statehood.
Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела. Now this brings us to our next pattern, which is body language.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.