Sentence examples of "поддержанной" in Russian
Меркауски и Коллинз сыграли важнейшую роль, не допустив поддержанной Трампом отмены закона «О доступной медицине» 2010 года и его замены на новый, безжалостный закон о здравоохранении.
Murkowski and Collins played a vital role in preventing the Trump-supported repeal of the 2010 Affordable Care Act and its replacement with a much crueler health-care bill.
В своей резолюции, поддержанной Генеральной Ассамблеей, Комиссия выразила признательность Представителю за его доклад и рекомендации и продлила его мандат, с тем чтобы он мог продолжать начатую работу.
The Commission, in a resolution supported by the General Assembly, expressed appreciation of the Representative's report and recommendations, and renewed his mandate in order that he could continue this work.
Предложить тебе возможность поддержать Президента
To offer you the opportunity to support a President
Поддержите свой статус предпочтительного поставщика для клиентов.
Maintain your status as a preferred vendor for customers.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Cooperative relations should be maintained as far as possible.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Запад имеет все основания поддержать такой подход в ближайшие месяцы.
The West has every reason to maintain that approach in the months ahead.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
План был поддержан практически всеми присутствующими.
The plan was supported by practically all the attendants.
Госсекретарь Мэдлин Олбрайт утверждает, что НАТО вмешалось чтобы "поддержать закон".
Secretary of State Madeleine Albright maintains that NATO is bombing "to uphold the law."
Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста.
A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress.
Международное сообщество должно поддержать эти усилия.
And the international community should support that effort.
Как отметил суд Германии, перспектива дефолта поможет поддержать дисциплину на финансовом рынке.
As the German court pointed out, the prospect of default will help to maintain financial-market discipline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert