Beispiele für die Verwendung von "подобный" im Russischen

<>
Проводили подобный опыт в России. Had a similar experience in Russia.
Ты не можешь хранить подобный секрет. You can't keep a secret like this.
Подобный сценарий не является невозможным. Such a scenario is not impossible.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? What, in concrete terms, would such an approach mean?
Но так же очевидно, что Ху - аппаратчик подобный сфинксу, в которого когда-то поверили китайские и Западные либералы, и который вряд ли создаст более открытый и человечный Китай, чем они себе представляли из его обещаний. But it is equally obvious that Hu, the sphinx-like apparatchik in whom Chinese and Western liberals alike had once invested hope, is unlikely to deliver the more open and humane China that they thought he had promised.
подобный подход необходим и в Африке. similar approaches are needed in Africa.
Как ответить на подобный невинный вопрос ребенка? How do you answer a child’s innocent question like that?
Подобный процесс не принесёт успеха. Such a process will not succeed.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences.
Подобный уровень политического неодобрения касается всех партия. Ukraine’s political parties suffer from similar levels of public disapproval.
За последний месяц это уже второй подобный труп. This is actually the second body found like this in the last couple weeks.
Мир уже видел подобный синтез раньше. The world has seen such a synthesis before.
Подобный подход помог миру во время холодной войны; Such an approach served the world well during the Cold War;
Подобный паритет характеризовал и эру Буша-Путина. A similar parity characterized the Bush-Putin era.
Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение. I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation.
Так как же предотвратить подобный сценарий? So, how can such a scenario be prevented?
Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах: Such an imbalance is at the root of all emerging-market crises;
– Любой подобный конфликт будет непродолжительным и ужасным». Any similar conflict would be “short and horrible.”
Она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death.
Подобный тест может оказаться крайне полезным. Such a test might prove highly useful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.