Verwendungsbeispiele von "подушевых" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Государственный долг увеличивается, рост реальных подушевых доходов остановился. Public debt is rising, and real household income per capita has flatlined.
Поэтому объемы использования природных ресурсов должны, подобно труду и капиталу, измеряться с помощью подушевых показателей или показателей производительности. Therefore, natural resources use should be measured, like work and capital, through per capita or productivity terms indicators.
Но такие темпы долгосрочного экономического роста резко контрастируют с шестикратным увеличение ВВП и почти трехкратным ростом подушевых доходов в последние 50 лет. Nonetheless this rate of long-term growth would constitute a sharp break with the six-fold GDP expansion and nearly three-fold increase in per capita income of the last 50 years.
Это станет понятно, если, например, посмотреть на данные о размере подушевых доходов (по паритету покупательной способности) в каждой из стран на пике, достигнутом или ещё ожидаемом, количества трудоспособного населения и сравнить с аналогичными показателями США. To see why, consider each country’s per capita income (in terms of purchasing power parity) when its old-age dependency ratio, benchmarked against the US experience, peaked or will peak.
По мере продолжения роста подушевых доходов и объемов промышленного производства в развивающихся странах все более очевидной становится задача сокращения потребления энергии и поиска экологически чистых альтернативных источников для сокращения негативных последствий развития экономики для окружающей среды. As per capita income and industrial output continue to rise in developing countries, increased awareness emerges of the need to reduce energy intensity and to search for environmentally friendly alternative sources in mitigating negative environmental impacts of economic development.
В 2006 году программы, осуществляемые при поддержке ФКРООН, дали хорошие результаты в плане поступлений: они превысили свои плановые показатели в отношении успешного использования межправительственных трансфертов и запланированного ими повышения подушевых местных поступлений посредством сбора налогов, взносов и возмещения расходов. In 2006, UNCDF-supported programmes had good results on the income side: they exceeded their targets for the successful management of inter-governmental transfers and their planned increase of local revenue per capita through tax collection, contributions, and cost recovery.
Реальный подушевой ВВП Китая сейчас равняется примерно 25% от аналогичного показателя США. China’s real per capita GDP currently amounts to about 25% that of the United States.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет. To be sure, GDP would still triple, and per capita income would double, over the next 50 years.
Взять, к примеру, статистику, учитываемую в «Индексе человеческого развития»: продолжительность жизни, образование и подушевой доход. Consider the statistics measured by the HDI – life expectancy, education, and per capita income.
В этом году подушевой ВВП будет на 10% меньше, чем он был в 2013 году. Its per capita GDP will be more than 10% smaller this year than it was in 2013.
В этих 13 странах наблюдается рост размеров сельхозпроизводства и подушевого ВВП, а также улучшается качество питания. Those 13 countries have experienced marked improvements in agricultural production, per capita GDP, and nutrition.
По некоторым показателям, например, темпы роста ВВП и подушевого дохода, процесс развития Китая стал экстраординарным успехом. By some measures – in particular, per capita income and GDP growth – China’s development process has been an extraordinary success.
(Сегодня подушевой ВВП страны едва превышает докризисный уровень, а безработица начала снижаться лишь в прошлом году). (As it stands, per capita GDP is now only slightly above its pre-crisis level, and unemployment began a slow decline just last year.)
В итоге, даже на фоне замедления роста численности населения темпы роста подушевого дохода упадут примерно на 19%. As a result, even with slower population growth, per capita income growth would fall by about 19%.
Беспрецедентный рост подушевого дохода в течение последних 20 лет помог вытащить из крайней нищеты более миллиарда человек. The unprecedented growth of per capita income during the last 20 years has lifted more than one billion people out of extreme poverty.
В Америке выше подушевой доход, но в отношении человеческого капитала, технологий и экспорта Европа экономически вполне сравнима. American per capita income is higher, but in terms of human capital, technology, and exports, Europe is very much an economic peer.
Однако с 2000 по 2015 годы реальный ВВП немного сократился, а подушевой доход уменьшился на 0,5%. But from 2000 to 2015, real GDP shrank slightly, while real per capita income dropped by 0.5%.
Например, Коста-Рика достигла большего уровня социального прогресса, чем Италия, располагая менее чем третьей частью подушевого ВВП Италии. Costa Rica, for example, has achieved a higher level of social progress than Italy, with barely a third of Italy’s per capita GDP.
Хотя подушевой доход в странах Центральной и Восточной Европы был низким, у населения этих стран была высокая квалификация. Central and Eastern European countries had low per capita income, but were rich in skills.
Сегодня в Братиславе, Праге и Варшаве (городах с наибольшим числом филиалов австрийских компаний) подушевые доходы выше, чем в Вене. Today, Bratislava, Prague, and Warsaw – the location of most Austrian subsidiaries – have higher per capita incomes than Vienna.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!