Beispiele für die Verwendung von "поиском" im Russischen

<>
Бабушка, что ты имеешь ввиду под "поиском"? Grandmother, What do you mean by "search"?
Если и это не поможет, воспользуйтесь расширенным поиском. If you still can’t find what you are looking for, check out Advanced Find.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью. I call it seeking joy - this pursuit of happiness.
Добавить наклейку со своим местонахождением, воспользовавшись поиском или выбрав один из вариантов мест поблизости. Add a sticker with your location by searching for or selecting nearby options.
Эта функция называется поиском получателей. This feature is known as Recipient Lookup.
Происходит то, что называется поиском информации. What's going on is information retrieval.
Вы можете дождаться закрытия свечи под уровнем поддержки перед поиском места для открытия шорта. You can wait for a candle to close below the support level before looking to go short.
Лучше бы ты занялся поиском жилья. You better be house hunting.
Если список контактов очень большой, можно воспользоваться поиском. If you have a really long list, you can use search.
Я вернулся в Англию и занялся поиском британских бабушек. I came back to England looking for British grandmothers.
Многие ищут защиты от капризного введения эмбарго Россией - например, занимаясь поиском альтернативных поставщиков энергии. Many are seeking to shield themselves from Russia's capricious embargos - for example, by seeking alternative energy supplies.
Наш мир находится в процессе непрерывной эволюции, характеризующемся поиском новых состояний политического, экономического, демократического и военного баланса. “Our world is constantly changing and searching for new political, economic, demographic and military equilibria.
Если первым в списке привязки является неактивный или отключенный сетевой адаптер, это может привести к снижению производительности сети, а также к проблемам с поиском в службе каталогов Active Directory. If an inactive or disabled network adapter is listed first in the binding list, you may experience slow networking performance together with Active Directory directory service lookup issues.
Торговые процедуры связаны с поиском, хранением, обработкой и передачей информации. A trade procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal.
Еще миллионы хотели бы работать, но не занимаются активным поиском, потому что считают, что для таких, как они, работы нет. There are millions more who would like to work but are not actively looking, because they believe that there are no available jobs for people like themselves.
Занимающиеся поиском жилища пчелы в буквальном смысле представляют собой мозг семьи, состоящий из отдельных тел. House-hunting bees turn out to be a literal hive mind, composed of bodies.
Основные задачи: работа с поиском поставщиков и результатами поиска Key tasks: Work with vendor search and search results
Инвесторы, занимающиеся поиском альтернативных инвестиционных возможностей, имеют незначительное количество других вариантов. Investors looking for alternative investment opportunities have few other options.
В настоящее время Управление занимается поиском новых путей передачи данных крупными компаниями, включая электронный обмен данными. The Agency is currently seeking new ways of electronic filing for large businesses, including Electronic Data Interchange (EDI).
И последнее: наше правительство постоянно занимается поиском новаторских и творческих подходов к решению проблем, с которыми сталкиваются наши дети, и работает над закреплением уже достигнутых нами успехов. Finally, our Government is continuously searching for innovative and creative approaches aimed at addressing the problems facing our children and building on the progress we have already made.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.