Verwendungsbeispiele von "показателю" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Судя по этому показателю, в экономике США нет полной занятости. By that indicator, the US economy is not at full employment.
А негативный момент заключается в том, что пройдут годы, прежде чем мы сможем вернуться к показателю безработицы в 5%. The negative is that it will be years before we get back to a 5% unemployment rate.
Идентично общемировому показателю, сегодня в США осталась только половина лесного покрова, который существовал в 1600 году. Similar to the global figures, today the US has only half the forest cover that it had in 1600.
Судя по этому показателю, ситуация в Японии примерно такая же, как в Европе и США. By that measure, Japan is doing about as well as Europe and the US.
Еще один делегат предложил применять какую-то меру " степени интеграции " экономической деятельности фирмы в дополнение к показателю соотношения стоимости импорта и экспорта или вместо этого показателя. Another delegate suggested that some measure of'degree of integration'of a firm's economic activities could be used to supplement or replace the indicator on the value of imports versus exports.
FTSE 100 — это индекс 100 крупнейших компаний по показателю рыночной капитализации на Лондонской фондовой бирже. The FTSE100 is an index of the largest 100 companies on the London Stock Exchange according to market capitalisation.
По этому показателю россияне уступили только главным фаворитом соревнований - сборной Японии. Given these results, the Russians only gave way to the competition’s main favourites – Team Japan.
Информация, представленная на информационной странице по каждому показателю, будет содержать основные сведения о показателе описательного характера (название, определение, подразряды, название ведущего учреждения), а также сведения о соответствующих процессах сбора и распространения данных (вопросники, регулярность, наличие данных, обмен данными и механизмы распространения). The information contained in the web page for each indicator will cover the main descriptive characteristics of the indicator (name, definition, sub-classifications, lead agency) as well as an indication of the underlying data-collection and dissemination processes (questionnaires, frequency, data availability, data-sharing and dissemination mechanisms).
основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения. Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement.
В отличие от этого, 77 % южнокорейских мужчин заняты на рабочих местах, что близко к среднему показателю стран ОЭСР (организация экономического сотрудничества и развития) – 79%. South Korea’s male labor-force participation rate, by contrast, stands at about 77% – close to the OECD average of 79%.
Инфляционные данные за 1-й квартал ожидаются в повышение на 0,5% за квартал, 0,9% по годовому показателю. The Q1 inflation figure is expected to rise by 0.5% on the quarter, 0.9% year on year.
А судя по этому показателю, дела в еврозоне сейчас идут намного лучше, чем в 1999 году. By that measure, the eurozone is actually doing much better today than in 1999.
По показателю числа программ и совместных мероприятий, реализуемых с партнерами, перенимающими передовой опыт, был достигнут впечатляющий прогресс: от одного мероприятия в 2000 году до 17 в 2003 году. There was a remarkable increase in the number of programmes and joint activities with replication partners, increasing from a single activity in 2000 to 17 in 2003.
Согласно биотическому показателю, вода, проверенная в 2005 году на обоих гидрометрических пунктах, была оценена как " умеренно загрязненная ". According to the biotic index, the water at both monitoring stations in 2005 was “moderately polluted”.
В том же докладе говорится, что Тунис занимает 26-е место по показателю деловой конкурентоспособности. According to the same report, Tunisia occupies the 26th position globally in respect of the business competitiveness indicator.
По данным представителей ЮНИСЕФ, Сомали находится на шестом месте в мире по показателю детской смертности, а доля зачисленных в школу детей школьного возраста составляет лишь 22 %. Somalia has the sixth-highest infant mortality rate in the world and enrolment for school-age children is just 22 per cent, according to UNICEF representatives.
Как показано в таблице А.11 приложения II, процентная доля всех сотрудников в каждом классе (колонка 2) применяется к базисному показателю в 2900 (колонка 3). As indicated in table A.11 of annex II, the percentage of total staff in each grade (column 2) is applied to the base figure of 2,900 (column 3).
По этому показателю, усреднённое налоговое бремя в Китае на протяжении 2012-2015 годов равнялось 23,4%, что на 12% ниже, чем в странах ОЭСР. By that measure, China’s average tax burden from 2012 to 2015 was 23.4%, or 12% lower than the OECD countries.
Альтернативы показателю О-12: число научных докладов, опубликованных документов, касающихся причинно-следственной связи биофизических и социально-экономических факторов в затрагиваемых районах; наличие руководящих принципов рациональной практики предотвращения и восстановления деградировавших земель и соответствующей экономической деятельности. Alternatives to indicator O-12: Number of scientific reports, published papers dealing with cause-effect relation between biophysical and socio-economic factors in affected areas; good practice guidelines for prevention and rehabilitation of degraded lands and related economical activities are available.
Согласно этому показателю, дефляции нет: индекс цен ВВП (так называемый дефлятор ВВП) в развитых странах увеличивается, в среднем, на 1-1,5%. By this measure, there is no deflation: The GDP price index (called GDP deflator) in developed countries is increasing by 1-1.5%, on average.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!