Ejemplos del uso de "показателю" en ruso con traducción "result"

<>
По этому показателю россияне уступили только главным фаворитом соревнований - сборной Японии. Given these results, the Russians only gave way to the competition’s main favourites – Team Japan.
Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей. Three lift result numbers will be available for review:
А значит, показатель этого отчета будет откровенно сложнее прогнозировать. As a result, this notoriously hard-to-foresee report will be even more difficult to handicap.
А показатели PMI Еврозоны за апрель были выше, чем ожидалось. But the results of the April eurozone PMIs were better than expected.
Третий ряд, колонка 3 (2001 год — Средний показатель) должна гласить Row 3, column 3 (2001 results- Average) should read
Более высокие значения CCI приведут к гораздо более редким изменением показателя. Having the CCI set higher will result in the reading changing much less frequently.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели. Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab.
Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели. The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab.
Таблица 8-1: Весовые коэффициенты для результирующих выбросов и итоговых показателей расхода топлива Table 8-1: Weighting factors for the final emission and fuel consumption results
Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг. Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings.
Любопытно, что хоть технологический сектор блестяще провел прошлый квартал, показатели внутри сектора очень разнились. Interestingly, although the technology sector was the star performer last quarter, there were big variations within some technology companies’ results.
Результаты оптимизации — информация по каждому прогону, включая входные параметры, прибыльность, просадки и другие показатели; Optimization Results — information about every pass, including inputs, profitability, drawdowns, and other data;
Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей. The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results.
Здесь новости просто выдающиеся: показатели PMI во многих странах мира сейчас самые высокие за много лет. Here, the news is remarkable: PMI survey results in many countries around the world are the strongest they have been in years.
Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году. But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year.
Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей. The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results.
Таким образом, показатель за весь 2014 год - 5,67 млн м (падение - 9,5% г/г). As a result, FY drilling totaled 5.67 mln meters, 9.5% lower YoY.
Снижение данного показателя позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но также увеличивает вероятность ложных срабатываний. While a lower period setting results in more trends being detected earlier, it raises the likelihood of false signals.
Эффект на акции: Увеличение производственных показателей в 4К14 позитивно скажется на финансовых результатах компании за отчетный период. Effect on shares: The improvement of operating results in 4Q14 will have a positive impact on the company's financials in the reporting period.
В результате, как ожидается, Рабочая группа скорректирует таблицу с показателями силы света в приложении 5 к ЕПСВВП. As a result, the Working Party was expected to adapt the table of luminous intensity in Annex 5 of CEVNI.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.