Beispiele für die Verwendung von "политиком" im Russischen

<>
У меня не было амбиций быть политиком. I had no ambition to be a politician.
Американские политические руководители осыпали его бранью, называя "пророссийским" политиком, однако Янукович может стать для Вашингтона самым лучшим украинским лидером, о котором можно только мечтать. Reviled as "pro-Russian" by American policy makers, Yanukovich could prove to be the best Ukrainian leader that Washington could hope for.
Однако, как бы то ни было, Кох считается, скорее, уважаемым политиком, чем очередным психом. At a minimum, I think you can paint Koch as a relatively mainstream political figure, and not some kook.
Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом. He's been a soldier, a teacher, a politician, a vice-mayor and a business man.
В прошлом году патриарх московский Кирилл I занял седьмое место в традиционном списке ста ведущих политических фигур в России, составляемом экспертами для «Независимой газеты». Это совсем не рядовой результат для человека, не являющегося профессиональным политиком. Last year the Patriarch of Moscow, Kirill I, was in seventh place in Nezavisimaya Gazeta’s traditional list, compiled by experts, of Russia’s one hundred leading political figures — no mean feat for a nonpolitician.
Но параллель с американским политиком, известным как «Дональд», очевидна. But the parallels with a certain American politician known as the “The Donald” are obvious.
«Я никогда не был политиком, и я не политический беженец. “I have never been a politician, and I am not a political refugee.
Казалось, он был политиком из голливудского фильма, случайно попавшим в российскую реальность. He was like a Hollywood movie politician transplanted into the Russian hinterland.
В США еще одним таким «быстрым» политиком был предшественник Трампа, Барак Обама. In the US, Trump’s predecessor, Barack Obama, was another such a “fast-tracked” politician.
Макрону всего лишь 39 лет, и он никогда не был партийным политиком. Macron is only 39, and has never been a party politician.
Может ли Медведев стать политиком с собственным мнением и самостоятельно принимать решения? Could Medvedev emerge as a politician with a mind of his own and the power to make decisions?
По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт-Петербург. After my return to Washington, I had a dinner with an American politician who had just visited Saint Petersburg.
Будучи опытным политиком, Ренци понимает, что это самая короткая дорога к поражению на выборах. A consummate politician, Renzi knows that this is a short path to electoral disaster.
Он был проницательным и хитрым политиком, никогда полностью не забывавшим о своём восточноевропейском происхождении. He was also a visionary and sly politician, who never fully shook off his East European origins.
К счастью, он является опытным политиком: популярный, но не популист, с огромной силой убеждения. Fortunately, he is a skilled politician – popular, but not populist, with tremendous persuasive powers.
При всех ее недостатках, а их было много, Матвиенко была ярким и харизматичным политиком». For all of her shortcomings — and there were many of them — Matviyenko at least was a colorful and charismatic politician.
Путин был, по-видимому, самым популярным политиком в мире, и его позиции выглядели абсолютно неколебимыми. Putin was arguably the single most popular politician in the world, and his position appeared completely unassailable.
Урлашов несколько лет назад решился стать баллотироваться на пост мэра и пытался быть ровным политиком. Urlashov resolved years ago to run for mayor, and tried to be a go-along politician.
Что еще хуже, Ющенко оказался самым некомпетентным политиком из числа когда-либо избранных глав государств. Even worse, Yushchenko proved to be one of the least competent politicians ever elected head of state.
Именно поэтому люди считают ее искренним политиком, а не человеком, которого заботят только личные амбиции. That is why people tend to view her as a sincere politician, rather than one concerned only about personal ambition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.