Beispiele für die Verwendung von "полноформатных" im Russischen

<>
Не менее 41% населения в возрасте, дающем право на участие в голосовании, живет в основном на правительственные субсидии, вроде государственных пенсий, полноформатных общественных стипендий, пособий по безработице, пенсий по инвалидности и социальной помощи. No less than 41% of the voting-age adult population lives primarily on government transfers such as state pensions, full-scale public stipends, unemployment benefits, disability benefits, and social assistance.
В соответствии с Аккрским соглашением ЮНКТАД должна обновить и улучшить свою издательскую политику, заострив внимание на своих полноформатных исследовательских продуктах и на серии основных исследований и высококачественных технических материалах. In accordance with the Accra Accord, UNCTAD should update and improve its publications policy by focusing on its flagship research products and on the major study series and high-quality technical materials.
ЮНКТАД должна полностью выполнить решение 449 Совета по торговле и развитию, и на этой основе ей следует обновить и улучшить свою издательскую политику, заострив внимание на своих полноформатных исследовательских продуктах и на серии основных исследований и высококачественных технических материалах. UNCTAD should fully implement Trade and Development Board decision 449 and, on that basis, it should update and improve its publications policy by focusing on its flagship research products and on the major study series and high-quality technical materials.
ЮНКТАД должна полностью выполнить решение 449 Совета по торговле и развитию, и на этой основе ей следует обновить и улучшить свою издательскую политику путем заострения внимания на своих полноформатных исследовательских продуктах и на серии основных исследований и высококачественных технических материалах. UNCTAD should fully implement Trade and Development Board decision 449 and, on that basis, it should update and improve its publications policy by focusing on its flagship research products and on the major study series and high-quality technical materials.
Помимо описанной работы по созданию полноформатных систем проверки атрибутов, проводились также работы над системами мониторинга инвентарных количеств для специализированных объектов по хранению расщепляющегося материала оружейного происхождения, которые будут использоваться для отслеживания материала в пределах объектов и обеспечения постоянной проверки их идентичности, неприкосновенности и местонахождения. In addition to the work described on the full attribute verification systems, work also proceeded on inventory monitoring systems for dedicated storage facilities for weapon-origin fissile material, that will track material within the facilities and assure that its identity, integrity and location are verified at all times.
В отношении отдельных рекомендаций он подчеркнул, что его страна поддерживает идею создания глобальной сети аналитических центров, которая должна быть основана на справедливом представительстве всех региональных групп стран, инициативу по укреплению " полноформатных " докладов и предложения о создании нового целевого фонда для финансирования участия экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в совещаниях экспертов ЮНКТАД. With respect to individual recommendations, he stressed his country's support for a global think tank network that should be based on the equitable representation of all regional groups of countries, the initiative to strengthen the flagship reports, and proposals for setting up a new trust fund to finance the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD's expert meetings.
С помощью своих полноформатных публикаций и других периодических и однократных исследований и аналитической работы ЮНКТАД вносит вклад в международные дискуссии по вопросам политики и формирование консенсуса по широкому кругу тем, включая торговую политику, стратегии в области развития, глобализацию, сырьевые товары, инвестиции, передачу технологии, финансы и тенденции в международных экономических условиях и их последствия для развивающихся стран. Through its flagship publications and other recurrent and one-off studies and analytical work, UNCTAD contributes to international policy debate and consensus-building on a wide range of issues, including trade policy, development strategies, globalization, commodities, investment, technology transfer, finance and trends in international economic environment and their implications for developing countries.
Отдел по исследованиям и праву на развитие в составе Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) отвечает, в частности, за разработку, унификацию и ведение баз данных в целях обеспечения максимальной эффективности электронного хранения и поиска данных и полноформатных документов, а также за ведение Web-сайта УВКПЧ, через который обеспечивается доступ общественности ко всей открытой информации, содержащейся в этих базах данных. The Research and Right to Development Branch of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is responsible, inter alia, for developing, harmonizing and maintaining databases aimed at maximizing the efficiency of the electronic storage and retrieval of data and full-text documents, as well as maintaining the OHCHR Web site, through which all public information from these databases is made available to the general public.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.