Beispiele für die Verwendung von "понять" im Russischen

<>
Только боровы могут это понять. Only hogs can understand it.
Он позволяет понять твой полный потенциал. It enables you to realize your full potential.
Понять, почему так происходит, можно. One can see why.
Я не могу понять, милая. L don't get your point, sweetie.
Я попытался понять, что бы это значило. And I tried to figure out what were they thinking.
Я думаю, ты достаточно умён, чтобы понять, о чём я. I think you're smart enough to sense where the line is, counselor.
Он дал мне понять, как ничтожно мало сообщают нам Кротоны. He made me realise how pitifully little the Krotons tell us.
Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано. If you look on this, imagine a piano keyboard.
Понять смысл этих асимметрий довольно трудно. Making sense of these asymmetries is difficult.
Я не могу понять ничего. I can't fathom anything out.
Не могу понять как я мог совершить такую ошибку. I can't conceive how I could have made such a mistake.
Можно понять сложность данного контракта. You can understand that some might find this problematic:
Я помогла ей понять её истинный потенциал. I helped her realize her true potential.
Чтобы понять почему, рассмотрите Нигерию. To see why, consider Nigeria.
Я не могла этого понять. I couldn't get it.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты. They were trying to figure out how to rebuild their universities.
И также даем им понять, что у них всегда есть выбор. And a sense of the choices that are available in their lives.
Ты, наконец, дала мне понять, что я больше не люблю тебя, Сайма. You finally made me realise I'm not in love with you any more, Saima.
И не трудно понять её намерения, это вбить кол между нами. And it ain't hard to imagine her intent is to play us off one against the other.
Вымышленные истории помогают понять собственный опыт. People use stories to make sense of individual experiences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.