Exemplos de uso de "послужив" em russo com tradução para o inglês

<>
Недавнее расследование SFO и разоблачения в средствах массовой информации должны укрепить этот сдвиг, послужив мощным стимулом для правительств внедрять более мощные меры по вопросам конфликта интересов – по табаку и другим проблемам – на международном и национальном уровнях. The recent SFO investigation and media exposés should reinforce this shift, serving as a powerful incentive for governments to implement stronger conflict-of-interest measures – on tobacco and other issues – at the international and national levels.
Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю. India can perhaps serve as a counterweight to China.
Соглашения о свопах также послужат американским интересам. The swap lines would also serve American interests.
Подобный шаг также послужил бы интересам безопасности США. Such a move would also serve US security interests.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров. Doing so would serve donors' interest as well.
Национальная катастрофа Венесуэлы должна послужить предупреждением для всех. Venezuela’s national catastrophe should serve as a warning to everyone.
Кризис Кейптауна должен послужить сигналом для всей Африки. Cape Town’s crisis should serve as a wake-up call for all of Africa.
Я рад предложить вам возможность послужить своей стране. I'm proud to offer you now the opportunity to serve your country.
Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий. The suffering caused by the disease served as an impetus for action.
Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы. But domestic suppression has only served to export and expand the problem.
В обеспечении мира и развития Европа хорошо послужит человечеству. In assuring peace and development, Europe will have served humanity well.
Эта модель хорошо послужила как новым, так и старым членам. It is a model that has served new and old member states well.
В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит. There is a lot in this rich biota that is going to serve us well.
Перси сделал вам подарок, новую жизнь, шанс послужить своей стране. Percy gave you a gift, a new life, a chance to serve you country.
Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация. Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат. Your training in financial theory, economics, mathematics, and statistics will serve you well.
социальному обеспечению, послужившему главным стабилизатором, по крайней мере, в развитых странах; social security, which served as a principal stabilizer, at least in the developed countries;
Внутренние сбережения, которые составили более 50% заработной платы, хорошо послужили Китаю. A domestic saving rate in excess of 50% has served China well.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики. For another, it would serve as a financing mechanism for coordinated countercyclical fiscal policies.
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества? Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!