Verwendungsbeispiele von "поступать" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это означает, что сюда будет поступать меньше денег. That means less money coming in.
Значит, собрались в институт поступать. So, you were planning to enter an institute.
Они начинают поступать только после подключения к серверу. They start to income just after connection to the server.
Мэр указывал гражданам, как поступать. The mayor prescribed to the citizens how to act.
В Питтсбург продолжают регулярно поступать наводки о его местонахождении. Tips continue to arrive regularly in Pittsburgh regarding his whereabouts.
Проблема состоит в том, что Соглашение о Европейском союзе содержит ясные правила о том, как страны участницы ЕС должны поступать друг с другом, если фундаментальные принципы общие для них всех подвергаются опасности: The problem is that the Treaty on European Union sets out clear rules for how member governments shall treat each other if the fundamental principles common to them are endangered:
Итак, я продолжала поступать таким образом, как, думаю, многие из нас и делают: мы пытаемся купить нашу отстраненность, купить право продолжать день в привычном русле. So as I did this, and as I think many of us do this, we kind of buy our distance, we kind of buy our right to go on with our day.
В этом случае некоторые дурные вести начали поступать на рынки. At this point, some bad news has started to come into the markets.
Я поплыву в Клайпеду, поступать в мореходку. I will sail to Klaipeda, to enter the naval school.
После открытия графика в терминал начнет поступать информация о текущих котировках. After the chart has been opened, information about the current quotes starts to income to the terminal.
"Дай мне силу поступать милосердно!" Let me act compassionately.
День святого Валентина наступает через пару дней, и вот эти вещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру. So Valentine's Day is coming up in a couple of days, and these are currently arriving in mailboxes all around the world.
Внося на рассмотрение данный пункт, делегация-автор разъяснила, что подпункты (i), (ii) и (iii) касаются различных этапов рассмотрения предложения Специальным комитетом, однако окончательное решение о том, как поступать с предложением, должно приниматься делегацией, представляющей предложение. In introducing the paragraph, the sponsor delegation explained that subparagraphs (i), (ii) and (iii) belonged to the different stages of the consideration of the proposal before the Special Committee, but that the final decision on how to treat the proposal remained within the discretion of the delegation submitting a proposal.
До тех пор, пока мы не убедим Конгресс, что с нарушениями авторского права нужно поступать как в случае с Napster, YouTube, т.е. устраивать суд с предоставлением свидетельств, фактов и оценкой мер защиты, как принято в демократических обществах. Because until we convince Congress that the way to deal with copyright violation is the way copyright violation was dealt with with Napster, with YouTube, which is to have a trial with all the presentation of evidence and the hashing out of facts and the assessment of remedies that goes on in democratic societies.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля. Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
Тонкодисперсные частицы (< 2,5 мкм, ТЧ2,5) могут поступать глубоко в легкие и альвеолярную систему. Fine particles (< 2.5 µm, PM2.5) can enter deep into the lungs and penetrate into the alveolar region.
если в настройках терминала отключена опция "Разрешить новости", новости поступать не будут; If the "Enable news" option is disabled in terminal settings, news will not income.
Но ты должен поступать, как настоящий мужчина. But you should act like a real man.
С изменениями ограничений импорта в Газу - теперь имеется список того, что нельзя ввозить, вместо того, что можно - должно поступать больше товаров. With the changes in the import controls on Gaza - there is now a list of what cannot be taken in, rather than of what can - more goods should arrive.
Более того, польза от влияния Турции на своих ближайших соседей может быть получена только, если ЕС будет поступать более честно и здраво в принятии Турции и если США начнут обращаться с Турцией, как с крайне важным партнёром в регионе. Moreover, the benefits of Turkey’s influence in its immediate neighborhood can be realized only if the EU proceeds in a more honest and robust way with the accession process, and if the US begins to treat Turkey as an indispensable partner in the region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!